Translation of "меры" in English

0.005 sec.

Examples of using "меры" in a sentence and their english translations:

- Прими меры.
- Примите меры.

Take action.

- Примите меры предосторожности.
- Прими меры предосторожности.

Take precautions.

Примите меры предосторожности

Take your precaution

Необходимы срочные меры.

Immediate measures are needed.

Я приму меры.

I'll make the arrangements.

Вы принимаете меры?

Are you taking action?

Мы приняли все меры, но что это были за меры

We took all the measures, but what were these measures

Они немедленно приняли меры

They immediately took action

Давайте примем меры сейчас

Let's take the measures now

Нам надо принять меры.

We have to take measures.

Будут усилены меры безопасности.

Security will be tightened.

Мы приняли необходимые меры.

We took the necessary measures.

Он бухает без меры.

He boozes too much.

Должны быть приняты меры.

The measurements need to be precise.

вы должны принять меры.

you've gotta take action.

- Какие меры предосторожности следует принять?
- Какие меры предосторожности должны быть приняты?

What precautions should be taken?

пока мы принимаем меры предосторожности

as long as we take our precaution

Разъярённые граждане немедленно приняли меры.

The angry citizens took action immediately.

Мы должны принять меры предосторожности.

We have to take precautions.

Мы приняли обычные меры предосторожности.

We took the usual precautions.

Нам придётся принять строгие меры.

We'll have to take strong measures.

Противозачаточные меры дешевле, чем беременность.

Birth control is cheaper than pregnancy.

Вы должны принять экстренные меры.

You must take emergency measures.

наше здание приняло все меры безопасности

our building has taken all the security precautions

когда все эти меры приняты, наши

when all these measures are taken, our

Чрезвычайные меры необходимы в чрезвычайный период.

Desperate times call for desperate measures.

В городе были усилены меры безопасности.

Security was increased in the city.

Надеюсь, ты примешь все необходимые меры.

I expect you to make all the necessary arrangements.

Эти меры могут предотвратить распространение болезни.

These measures can prevent the disease from spreading.

- Мы должны принять меры по предотвращению дорожно-транспортных происшествий.
- Мы должны принять меры для предотвращения дорожно-транспортных происшествий.
- Мы должны принять меры по предотвращению ДТП.
- Мы должны принять меры по предотвращению аварий на дорогах.

We must take measures to prevent traffic accidents.

Нам нужны превентивные меры и стратегии борьбы,

We need preventative strategies and coping strategies

Мы приняли все меры предосторожности против вируса

We took all the precautions against the virus

Он принял меры в соответствии с обстоятельствами.

He took the proper steps to meet the situation.

Иногда ему хотелось пойти на крайние меры.

He sometimes wished to go to extremes.

Джон иногда не знает меры в выпивке.

John sometime goes overboard in drinking.

В Москве были введены временные карантинные меры.

Moscow introduced temporary quarantine measures.

- Японское правительство примет меры для того, чтобы противостоять рецессии.
- Японское правительство примет меры для противостояния экономическому спаду.

The Japanese government will take measures to counter depression.

Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.

Preventive measures are much more effective than the actual treatment.

Правительство приняло решительные меры для борьбы с инфляцией.

The government adopted strong measures to fight inflation.

Украинская армия приняла меры по возвращению региона, но

The Ukrainian army moved to take the region back, but

Вам следует принять соответствующие меры в соответствующее время.

You should take the appropriate measures at the appropriate time.

Необходимо принять серьёзные меры против дальнейшего распространения вируса.

Drastic measures must be taken to prevent the further spread of the virus.

Что это были за меры, пожалуйста, объясните их нам?

What were these measures please explain them to us?

Не отказываясь от меры, без страха, но не недооценивая

Without giving up the measure, without fear, but without underestimating

Может быть, поэтому эти меры приняты во всем мире?

Maybe this is why these measures taken all over the world?

Правительство принимает серьёзные меры против схем ухода от налогов.

The government is cracking down on tax avoidance schemes.

Органы здравоохранения Китая принимают меры, чтобы остановить распространение коронавируса.

China's health authorities are taking steps to stop the spread of the coronavirus.

Какие меры предосторожности мы предприняли, когда наша больница была неадекватной?

What kind of precaution did we take when our hospital was inadequate?

Всем знакомый аргумент против предложенной меры - то, что она преждевременна.

The familiar argument against a proposed action that it is premature.

Мы должны предпринять необходимые меры, пока ещё не слишком поздно.

We should take the necessary steps before it's too late.

Перед тем как принять меры, вам нужно учесть сложные обстоятельства.

Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.

Греция предпринимает решительные меры по предотвращению краха собственной финансовой системы.

Greece is taking radical measures to prevent a collapse of its financial system.

В качестве меры от инфекции наденьте маску, которую вам дали.

As a precaution against infection, please put on the face mask provided to you.

Мы принимаем меры предосторожности, чтобы убедиться, что никто не пострадает.

- We're taking precautions to make sure no one gets hurt.
- We're taking precautions to make sure nobody gets hurt.
- We're taking precautions to make sure that no one gets hurt.
- We're taking precautions to make sure that nobody gets hurt.

- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынужден принять меры.
- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынуждена принять меры.

If the situation doesn't improve, I'll be obliged to take measures.

и мне пришлось принять дополнительные меры предосторожности для защиты моей семьи.

and I had to take extra precautions to protect my family.

Временные меры не окажут никакого эффекта в борьбе с наркотической зависимостью.

Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.

Китайское правительство приняло меры, чтобы подавить стремительный рост цен на жильё.

The Chinese government took measures to slow the rise of the price of houses.

- Я могу это уладить.
- Я могу это устроить.
- Я могу принять меры.

I can arrange that.

Итак, что нужно сделать, это жить, принимая меры предосторожности, не упрямясь от вируса.

So what to do is to live by taking precautions without getting stubborn with the virus.

Оболочки глотки и носа, повреждённые сухим воздухом, дают возможность вирусам простуды проникать легче. Важно осуществлять разумные меры против холода с помощью обогревателей и против сухости с помощью увлажнителей.

Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.

Владимир Путин отметил, что в случае эскалации насильственных действий в отношении русскоязычного населения, проживающего в восточных регионах Украины и в Крыму, Россия не сможет остаться в стороне и будет применять необходимые меры в рамках международного права.

Vladimir Putin said that in the event of an escalation of violence against the Russian-speaking population in Crimea and the eastern regions of Ukraine, Russia could not hold back and would take the measures necessary within the framework of international law.