Translation of "получишь" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "получишь" in a sentence and their spanish translations:

Ты получишь по заслугам.

La calavera no chilla.

- Ты скоро получишь от него письмо.
- Ты скоро получишь от неё письмо.

Pronto recibirás su carta.

- Не задав верный вопрос, не получишь верный ответ.
- Не задав нужного вопроса, не получишь нужного ответа.

Si tú no haces la pregunta cierta, no tendrás la respuesta cierta.

Если ничем не рискуешь, ничего не получишь.

El que no arriesga no gana.

Если хорошо смешать, то получишь здоровую диету.

Con una buena combinación, se logra una dieta saludable.

Если ты хочешь войны, ты её получишь.

- Si quieres guerra, tendrás guerra.
- Si quieres guerra, la tendrás.

Из моих яблок ты ничего не получишь.

No te daré nada de mis manzanas.

Если ты хочешь войну, ты её получишь.

Si quieres guerra, tendrás guerra.

некоторые люди отвечают говоря «нет», ты получишь

algunas personas respondiendo diciendo que no, obtendrás

Ты получишь много подарков на свой день рожденья.

Vas a recibir un montón de regalos de cumpleaños.

Надеюсь, ты получишь это сообщение как можно скорее.

Espero que recibas este mensaje lo más pronto posible.

Пожалуйста, дай мне знать, когда ты их получишь.

Por favor, hazme saber cuando los recibas.

Не получишь, что дешевые пять долларовый хостинг-решение,

No consigas ese cinco barato solución de alojamiento de dólares,

Если не рисковать, ничего не получишь. Нужно быть смелее.

El que no arriesga no gana. Deben ser valientes.

Ешь всё, что на тарелке, иначе не получишь десерт.

Deja el plato pelado o no tienes postre.

Если ты получишь эту работу, весь мир будет у твоих ног.

Si obtienes ese trabajo, el mundo será tu ostra.

Если через три минуты ты не доешь всё на тарелке, десерта не получишь.

Si no te has comido tu plato en tres minutos, no recibirás postre.

Если у тебя нет машины, то и штрафов из-за неё ты не получишь.

Si no tienes coche, no le pondrán multas a tu coche.

- Дай мне знать, когда получишь этот отчет от Тома.
- Дайте мне знать, когда получите этот отчет от Тома.

Avísame cuando Tom te devuelva el informe.