Translation of "одиноко" in Spanish

0.079 sec.

Examples of using "одиноко" in a sentence and their spanish translations:

- Тебе одиноко?
- Вам одиноко?

- ¿Te sientes solo?
- ¿Te sientes sola?

Мне одиноко.

- Me siento solo.
- Me siento sola.

Тебе одиноко?

¿Te sientes solo?

Тебе одиноко, да?

Te sientes solo, ¿verdad?

Мне было одиноко.

- Me sentía solo.
- Me sentí solo.

- Я знаю, что тебе одиноко.
- Я знаю, что вам одиноко.
- Я знаю, что Вам одиноко.

Sé que te sientes solo.

В пустыне немного одиноко.

Uno está un poco solitario en el desierto.

Мне без тебя одиноко.

Me siento solo sin ti.

Тому, должно быть, одиноко.

Tom debe estar solo.

Том чувствовал себя одиноко.

Tom se sintió solo.

Мне одиноко без Тома.

- Me siento sola sin Tom.
- Me siento a solas sin Tom.

Мне одиноко в этом городе.

Me siento solo en esta ciudad.

Тому было грустно и одиноко.

Tom estaba triste y solo.

Мне было скучно и одиноко.

Estaba aburrido y solo.

Он жил одиноко в лесу.

Vivió una vida solitaria en el bosque.

Без моего телефона мне одиноко.

Me siento solo sin mi celular.

Тому было одиноко без Мэри.

Tom estaba solitario sin Mary.

Мне одиноко, когда тебя нет.

Me siento sola cuando no estás.

Сказать по правде, мне было одиноко.

A decir verdad, me sentía solo.

Мне будет одиноко, когда ты уйдёшь.

Me sentiré solo cuando te hayas ido.

Когда тебе будет одиноко, позвони мне.

Cuando te sientas solo, llamame.

- Мне так одиноко.
- Я чувствую себя так одиноко.
- Я чувствую себя таким одиноким.
- Я чувствую себя такой одинокой.
- Я чувствую себя очень одиноко.

Me siento tan sola.

Она думает о нём, когда ей одиноко.

Ella piensa en él cuando se siente sola.

- Мне было одиноко.
- Я чувствовал себя одиноким.

- Me sentía solo.
- Me sentí solo.

Без тебя в этом городе пусто и одиноко.

Esta ciudad es fría y solitaria sin ti.

и, возможно, помочь им чувствовать себя не так одиноко.

y tal vez hacerlas sentir un poco menos solas.

- Том чувствовал себя очень одиноким.
- Тому было очень одиноко.

Tom se sintió muy solo.

я научилась быть одной и при этом не чувствовать себя одиноко.

aprendí cómo estar sola sin sentirme aislada,

- Честно говоря, я чувствовал себя одиноким.
- По правде говоря, мне было одиноко.

A decir verdad, me sentía solo.

- Мэри не с кем поговорить, но ей не одиноко.
- Мэри не с кем поговорить, но она не чувствует себя одинокой.

Mary no tiene a nadie con quien hablar, pero no se siente sola.

Заприметив в парке развлечений одиноко ревущего мальчишку, Мэри ласково обратилась к нему: "Что случилось, малыш? Ты потерялся? Хочешь, я отведу тебя в Центр для потерявшихся детей?"

- En el parque de diversiones, Mary encontró un niño solo llorando, y le habló suavemente. "Oye, mijito, ¿qué pasa? ¿Estás perdido? ¿Quieres que te lleve al Departamento de Niños Perdidos?
- En el parque de atracciones, Mary encontró a un niño solo llorando, y le dijo amablemente. "Oye, chico, ¿qué te pasa, estás perdido? ¿Quieres que te lleve al centro de niños perdidos?