Translation of "обеспечить" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "обеспечить" in a sentence and their spanish translations:

обеспечить прибыль инвесторам

buscando tanto retorno para los inversores

Чтобы обеспечить эффективность контрацептивов,

y, para tener un anticonceptivo eficaz,

чтобы обеспечить лучший опыт.

para proporcionar una mejor experiencia.

обеспечить максимум пользы и минимум вреда.

es aumentar los beneficios y disminuir los perjuicios.

Чтобы остановить войны и обеспечить мир,

Y una de las cosas que podemos hacer para frenar las guerras y tener paz

обеспечить ценность и строить эти отношения,

proporcionar valor, y construir esa relación,

Обеспечить их всем необходимым станет непростой задачей.

Satisfacer sus necesidades será un gran desafío.

Дорогостоящая атака Макдональда помогла обеспечить большую победу.

El costoso ataque de Macdonald ayudó a asegurar una gran victoria.

Мы должны обеспечить бедных едой и одеждой.

Debemos proveer comida y ropa para los pobres.

Это означает, что вы не сможете обеспечить

Lo que significa que no podrá proporcionar

и обеспечить всех жителей планеты продовольствием и чистой водой.

para asegurar que todas las personas tengan acceso a comida y agua limpia.

Он работает днём и ночью, чтобы обеспечить свою семью.

Él trabaja día y noche para proveer a su familia.

это то, что они хотят обеспечить что вы предоставляете

es que quieren asegurarse que estás proporcionando

3D-печать может обеспечить решение там, где нет другого выхода,

La impresión 3D puede traer una solución cuando no hay otra solución,

Когда Наполеон устроил переворот 18 брюмера, Ланн помог обеспечить лояльность армии.

Cuando Napoleón dio su golpe del 18 de Brumario, Lannes ayudó a asegurar la lealtad del ejército.

- Правительство должно немедленно претворить в жизнь этот закон.
- Правительство должно немедленно обеспечить соблюдение закона.

El gobierno debe ejercer la ley inmediatamente.

- Я много работал, чтобы поддержать свою семью.
- Я упорно трудился, чтобы обеспечить свою семью.

Trabajé duro para mantener a mi familia.

Ваша обратная связь важна и помогает нам узнать, как мы можем обеспечить наилучшее возможное обслуживание.

Sus comentarios son de importancia y nos ayudan a saber formas de darle el mejor servicio posible.

В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.

En los años 50, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero es el primer paso de una unión económica y política de los países europeos para lograr una paz duradera.

Один из самых интересных вопросов состоит в том, каким образом демократия может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в орудие заговора.

Una de las cuestiones más interesantes es cómo puede garantizar la democracia que los servicios secretos no se convierten en una herramienta para conspirar.