Translation of "остановить" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "остановить" in a sentence and their spanish translations:

- Попробуй остановить меня.
- Попробуй меня остановить.
- Попробуйте меня остановить.

Intenta pararme.

- Время не остановить.
- Невозможно остановить время.

El tiempo no puede ser detenido.

- Невозможно остановить прогресс.
- Прогресс не остановить.

No puedes detener el progreso.

- Ты должен остановить его.
- Вы должны его остановить.
- Ты должна остановить его.

- Debes detenerlo.
- Deben detenerlo.

- Они не могут остановить его.
- Его нельзя остановить.
- Его невозможно остановить.
- Его не остановить.
- Его не остановишь.

Ellas no pueden detenerlo.

- Вы не можете остановить нас.
- Вы не можете нас остановить.
- Ты не можешь нас остановить.
- Ты не можешь остановить нас.
- Вам нас не остановить.
- Тебе нас не остановить.

No nos puedes parar.

- Тебе меня не остановить.
- Вы не можете меня остановить.
- Ты не можешь меня остановить.
- Вам меня не остановить.

- No puede pararme.
- No puedes pararme.
- No podéis pararme.
- No pueden pararme.

- Я хотел остановить Тома.
- Я хотела остановить Тома.

Quería detener a Tom.

- Том хочет остановить нас.
- Том хочет нас остановить.

Tom quiere detenernos.

- Вы собираетесь меня остановить?
- Ты собираешься меня остановить?

¿Vas a detenerme?

остановить это невозможно

es imposible detenerlo

Хочешь остановить Тома?

¿Quieres detener a Tom?

Попробуйте меня остановить.

Trate de detenerme.

Попробуй остановить меня.

Intenta pararme.

Это нужно остановить.

- Esto tiene que parar.
- Esto debe parar.

Тома нельзя остановить.

No se puede detener a Tom.

- Я не могу его остановить.
- Мне его не остановить.

No lo puedo detener.

- Он не может нас остановить.
- Ему нас не остановить.

Él no nos puede detener.

- Никто не может остановить Тома.
- Тома никому не остановить.

Nadie puede detener a Tom.

- Он не может меня остановить.
- Ему меня не остановить.

Él no me puede detener.

- Она не может меня остановить.
- Ей меня не остановить.

No puede pararme.

- Им тебя не остановить.
- Они не могут тебя остановить.

No pueden pararte.

- Никто не в силах остановить меня.
- Никто не может меня остановить.
- Никому меня не остановить.

Nadie puede pararme.

- Тебя ничто не может остановить.
- Вас ничто не может остановить.

Nada puede detenerte.

- Ничто не может его остановить.
- Его ничто не может остановить.

Nada puede detenerle.

- Я не могу тебя остановить.
- Я не могу вас остановить.

No te puedo parar.

- Ничто не может их остановить.
- Их ничто не может остановить.

Nada puede pararlos.

- Я не могла Тома остановить.
- Я не мог остановить Тома.

No pude detener a Tom.

- Она не может остановить её.
- Она не может её остановить.

No puede pararla.

Не могу остановить кровотечение.

No puedo detener el sangrado.

Им тебя не остановить.

No pueden pararte.

Мы должны это остановить.

Debemos parar esto.

Ты должен это остановить.

- Deberías parar eso.
- Deberías dejar eso.

Ты должен остановить Тома.

Tienes que parar a Tom.

Я должен остановить Тома.

Tengo que parar a Tom.

Я собираюсь их остановить.

Los voy a detener.

Вы должны его остановить.

Deben detenerlo.

Как это можно остановить?

- ¿Cómo se puede detener esto?
- ¿Cómo se puede parar esto?

Том попытается тебя остановить.

Tom tratará de detenerte.

- Ничто не могло её остановить.
- Ничто не могло бы её остановить.

Nada podía detenerla.

Можно ли остановить изменение климата?

¿Podemos corregir el cambio climático?

то сможем остановить её распространение.

podemos detener la propagación del tumor.

Никто не сможет меня остановить.

Nadie puede pararme.

Никто не может остановить время.

Nadie puede detener el tiempo.

Он не может их остановить.

No puede pararlos.

Она не может его остановить.

- No puede pararle.
- Ella no puede detenerlo.

Она не может их остановить.

- Ella no puede pararlos.
- No puede pararlas.
- Ella no las puede detener.

Они не могут её остановить.

- No pueden pararla.
- Ellas no pueden detenerla.

Они не могут нас остановить.

No pueden pararnos.

Она не может меня остановить.

Ella no me puede detener.

Вы не можете меня остановить.

- No podéis pararme.
- No pueden pararme.

Ничто не может меня остановить.

- Nada puede pararme.
- Nada puede detenerme.

Том не может остановить Мэри.

Tom no puede detener a Mary.

Никто не может это остановить.

Nadie puede detenerlo.

Ты не можешь это остановить.

No lo puedes parar.

Нас ничто не может остановить.

- Nada nos puede detener.
- Nada puede detenernos.

Ты не можешь остановить нас.

Tú no me puedes detener.

Ты не можешь нас остановить.

- Vos no nos podés detener.
- No nos puedes parar.

Как лучше всего остановить войну?

- ¿Cuál es la mejor manera de terminar con la guerra?
- ¿Cuál es el mejor modo de terminar con la guerra?

Его ничто не может остановить.

Nada puede detenerle.

Он не может её остановить.

No puede pararla.

Никто не может остановить меня.

Nadie puede pararme.

Тебе никогда меня не остановить.

Nunca me pararás.

Я не мог остановить это.

Yo no lo podía parar.

Кто-то должен его остановить.

- Alguien tiene que detenerlo.
- Alguien tiene que pararlo.

Никто не сможет меня остановить!

¡Nadie podrá detenerme!

чтобы остановить вот эту глобальную ненависть,

para frenar este odio general,

Чтобы остановить войны и обеспечить мир,

Y una de las cosas que podemos hacer para frenar las guerras y tener paz

Он поднял руку, чтобы остановить такси.

Él levantó la mano para parar a un taxi.

Хоккейный арбитр вмешался, чтобы остановить драку.

El árbitro de hockey intervino para parar la pelea.

Он поднял руку, намереваясь остановить такси.

Él levantó la mano intentando parar un taxi.

Я поднял руку, чтобы остановить такси.

Levanté la mano para detener un taxi.

Никто не может остановить ход времени.

Nadie puede detener el transcurso del tiempo.

Я никому не позволю остановить меня.

- No voy a dejar que nadie me detenga.
- No voy a permitir que nadie me detenga.

Я пойду. Никто не сможет меня остановить.

- Voy a ir. Nadie podrá impedírmelo.
- Voy a ir. Nadie podrá detenerme.

Полоскание горла солёной водой помогает остановить кашель.

Hacer gárgaras con agua con sal ayuda para la tos.

Я не могу остановить кровь из носу.

No puedo parar mi sangrado por la nariz.

Кто-то должен найти способ остановить инфляцию.

Se debe encontrar una manera de evitar la inflación.

то было бы возможно перехватить и остановить его.

podrías interceptarlos en tiempo real y detenerlos.

Это единственный способ остановить эту культуру фейковых новостей.

Es la única forma de frenar esta cultura de noticias falsas.

Как насчёт того, чтобы остановить автомобиль и отдохнуть?

¿Qué tal si detienes el auto y te das un descanso?

Ты не можешь ничего сделать, чтобы это остановить?

¿No puedes hacer nada para detenerlo?

Не думаю, что кто-то мог остановить Тома.

No creo que nadie pudiera haber detenido a Tom.

Мы должны остановить это, пока этого не случилось.

Debemos pararlo antes de que suceda.

- Тебе меня никогда не остановить.
- Вам меня никогда не остановить.
- Ты меня никогда не остановишь.
- Вы меня никогда не остановите.

Nunca me pararás.

Если бы мы могли остановить потери лесов в мире,

Si pudiéramos detener las pérdidas de bosques en el mundo,