Translation of "нравилось" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "нравилось" in a sentence and their spanish translations:

Ему нравилось острое.

A él le gustaba la comida picante.

- Тому много чего не нравилось.
- Тому многое не нравилось.

Había muchas cosas que no le gustaban a Tom.

Мне это не нравилось.

No me gustaba.

Ему нравилось принимать решения.

A él le gustaba tomar decisiones.

- Мне всегда нравилось изучать латинский язык.
- Мне всегда нравилось изучать латынь.

Siempre me gustó estudiar latín.

- Мне нравилось разговаривать со своей девушкой.
- Мне нравилось общаться со своей девушкой.

Disfruté conversar con mi novia.

Мне очень нравилось задавать вопросы

Me emocionaba preguntar cosas

Девочке не нравилось мыть посуду.

A la niña no le gustaba lavar los platos.

Мне нравилось говорить с Антонио.

Me gustaba conversar con Antonio.

Ему не нравилось быть бедным.

- No le gustaba ser pobre.
- A él no le gustaba ser pobre.

Мне всегда нравилось это имя.

Siempre me ha gustado ese nombre.

Мне всегда нравилось изучать языки.

Siempre me gustó estudiar idiomas.

Мне всегда нравилось изучать английский.

Siempre me gustó estudiar inglés.

Нам нравилось купаться в озере.

Disfrutamos nadando en el lago.

Тому нравилось играть в снегу.

A Tom le gustaba jugar en la nieve.

Тому нравилось играть в бейсбол.

Tom disfrutaba jugar béisbol.

уже определил то, что мне нравилось.

ya había establecido los patrones que me gusta escuchar.

Тому не нравилось жить в городе.

A Tom no le gustaba vivir en la ciudad.

Нам нравилось разговаривать друг с другом.

Nos gustó hablarnos.

Ей не нравилось жить в городе.

No le gustaba vivir en la ciudad.

Тому не нравилось жить в Бостоне.

- A Tom no le gustaba vivir en Boston.
- A Tom no le gustaba la vida en Boston.

Тому не очень нравилось учить французский.

A Tom en realidad no le gustaba estudiar francés.

- Мне не нравилось моё имя, когда я был маленьким.
- В детстве мне не нравилось моё имя.

No me gustaba mi nombre cuando era chico.

Ему не нравилось, если люди так поступали ...

No le gustaba que la gente hiciera eso ...

В молодости ему нравилось ездить на велосипеде.

De joven, le gustaba montar en bicicleta.

Мне всегда нравилось делать вещи по-моему.

Siempre me gustó hacer las cosas a mi manera.

- Мне это не нравилось.
- Мне не понравилось.

- No me gustaba.
- No me gustó.

Им не нравилось, как он всем приказывал.

A ellos no les gustaba la manera en que él les daba órdenes a todos.

Тому никогда не нравилось ходить на рыбалку.

A Tom nunca le gustó ir a pescar.

мне совсем не нравилось то, что я слышала.

que no me gustó un pelo lo que oí.

Тому нравилось слушать, как Мэри играет на пианино.

A Tom le gustaba escuchar a María tocar el piano.

Мне всегда нравилось играть с Томом в теннис.

Siempre disfruto jugando al tenis con Tom.

- Ему не нравилось путешествовать.
- Он не любил путешествовать.

A él no le gustaba viajar.

Когда я был ребёнком, мне нравилось сажать подсолнухи.

Cuando era niño, me gustaba plantar girasoles.

Когда я учился в университете, мне нравилось изучать латынь.

Cuando estaba en la universidad, me gustaba estudiar latín.

Когда я был ребёнком, мне нравилось гулять под дождём.

Cuando era niño, me gustaba caminar bajo la lluvia.

Когда я был маленький, мне очень нравилось ходить на пляж.

Cuando era pequeño, me gustaba mucho ir a la playa.

- Мне всегда нравилось играть в футбол.
- Я всегда любил футбол.

Siempre me ha gustado el fútbol.

- Его жена любила приглашать гостей.
- Его жене нравилось приглашать гостей.

A su esposa le gustaba invitar a invitados.

Мне нравилось с ним болтать, пусть даже о всяких глупостях.

Me gustaba charlar con él, aunque fuera de tonterías.

- Что тебе не понравилось в Томе?
- Что вам не понравилось в Томе?
- Что тебе не нравилось в Томе?
- Что вам не нравилось в Томе?

- ¿Qué no te gustó de Tom?
- ¿Qué no te cayó bien de Tom?

По правде говоря, мне никогда не нравилось то, что я делаю.

La verdad es que nunca me gustó lo que hago.

Не то, чтобы мне не нравилось развлекаться, просто у меня нет времени.

No es que no me guste divertirme, es que no tengo tiempo.

Что касается меня, мне очень нравится весна. Мне никогда не нравилось лето.

En cuanto a mí, me encanta la primavera. Nunca me gustó el verano.

- Тому не понравилось жить в городе.
- Тому не нравилось жить в городе.

A Tom no le gustaba vivir en la ciudad.

- Тому очень нравилось работать с Мэри.
- Том с удовольствием работал с Мэри.

Tom disfrutó trabajar para Mary.

Если бы летом не было так жарко, оно бы мне больше нравилось.

Si no hiciera tanto calor en verano me gustaría más.

- Мне она всё равно никогда не нравилась.
- Мне он всё равно никогда не нравился.
- Мне оно всё равно никогда не нравилось.
- Мне это всё равно никогда не нравилось.

Nunca me gustó de todas formas.

Когда я был ребёнком, мне нравилось ловить светлячков и помещать их в банку.

Cuando era chico, me gustaba cazar luciérnagas y guardarlas en un frasco.

Когда я был мелким, мне больше нравилось играть в баскетбол, чем в футбол.

Cuando era pequeño, me gustaba más jugar al baloncesto que al fútbol.

«Я был хорош в том, что я делал, мне нравилось то, чем я занимался,

"Fui bueno en lo que hice y disfruté lo que hice,

Мне очень нравилось посещать ту школу. Густаво каждый день приносил гитару, чтобы играть и петь на переменах.

Me gustaba mucho estudiar en ese colegio. Gustavo todos los días traía la guitarra para que tocáramos y cantáramos en el recreo.

- Он её действительно очень любил.
- Он его действительно очень любил.
- Это ему действительно очень нравилось.
- Он это действительно очень любил.

Él la quería muchísimo.