Translation of "общаться" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "общаться" in a sentence and their turkish translations:

общаться посредством диалога:

diyalog yoluyla bağlantı kurarak -

С ним трудно общаться.

Onunla iletişim kurmak güç.

С ним приятно общаться.

Onunla konuşmak keyif verici.

Я не люблю общаться.

- Sosyalleşmek hoşuma gitmiyor.
- İnsanların arasına karışmaktan hoşlanmıyorum.

- Глухонемые могут общаться на языке жестов.
- Глухонемые могут общаться при помощи языка жестов.
- Глухонемые могут общаться посредством языка жестов.

Sağır insanlar işaret dilinde sohbet edebilirler.

Мы начали общаться на Фейсбуке.

Biz Facebook'ta konuşmaya başladık.

Том привык общаться с иностранцами.

Tom yabancılarla konuşmaya alışkındır.

это способность общаться с помощью электричества.

o da elektriği kullanarak iletişim kurma kabiliyeti.

мы будем общаться время от времени,

zaman zaman kontrol edeceğim,

Том не хочет с нами общаться.

Tom bizimle takılmak istemiyor.

Они могут общаться с помощью жестов.

Onlar el işaretleri kullanarak iletişim kurabilirler.

- Мы с Томом перестали общаться после окончания школы.
- После окончания университета мы с Томом перестали общаться.

Tom'la ve ben mezun olduktan sonra teması kaybettik.

С ним было легко и приятно общаться,

Sohbeti güzel biriydi,

Том говорит, что может общаться с умершими.

Tom ölülerle iletişim kurabileceğini söylüyor.

Я хочу общаться с людьми и веселиться.

İnsanlarla görüşmek ve eğlenmek istiyorum.

Когда я смогла по-настоящему общаться с детьми,

Çocuklarla doğru dürüst iletişime geçince,

- С Томом легко общаться.
- Том лёгок в общении.

Tom'la konuşmak kolaydır.

Судя по всему, Тому нравится общаться с Мэри.

Tom kesinlikle Mary ile konuşmaktan hoşlanıyor gibi görünüyor.

Том говорит, что он может общаться с мертвыми.

Tom, ölülerle iletişim kurabileceğini söylüyor.

нам нужно общаться с как можно бóльшим количеством людей,

mümkün olduğu kadar çok sayıda insanla

- С ним очень сложно общаться.
- До него сложно достучаться.

O yaklaşması zor bir adamdır.

Но когда он начинает общаться со своей девушкой, с Кей,

Ama kız arkadaşı Kay ile etkileşime başladığı anda

Таким образом ему было удобно общаться с глазу на глаз,

Bu sadece birebir iletişim için değil

...самка-матриарх может общаться с сородичами на другой стороне города.

...dişi lider, tüm kasabaya yayılmış sürüyle iletişim kurabilir.

Пока они находились за Луной, общаться с экипажем было невозможно.

Mürettebat Ay'ın arkasındayken iletişim kurmak imkansızdı.

- С Томом было легко общаться.
- С Томом было легко разговаривать.

Tom'la konuşması kolaydı.

С эсперанто возможно общаться на равных с людьми из других стран.

Esperanto ile diğer ülkelerden gelen insanlarla eşit olarak iletişim kurabilirsiniz.

Нам нравится сидеть вокруг костра, петь песни и общаться друг с другом.

Kamp ateşinin etrafında oturup şarkılar söylemeyi ve birbirimizle konuşmayı seviyoruz.

- Мне нравилось разговаривать со своей девушкой.
- Мне нравилось общаться со своей девушкой.

Kız arkadaşımla konuşmaktan zevk aldım.

- Глухие люди могут общаться при помощи языка жестов.
- Глухие люди могут говорить на языке жестов.

Sağır insanlar işaret diliyle konuşabilirler.

- Я нахожу Тома очень удобным для общения.
- Я нахожу, что с Томом очень легко общаться.

Tom'u konuşması çok kolay buluyorum.

Моё знакомство с миром было бы менее глубоким, не умей я общаться на многих языках.

Birçok dille iletişim kurabilme kabiliyetim olmasaydı, dünyaya dair deneyimlerim çok daha sığ olurdu.

Но посреди ночного шума джунглей трудно общаться. То, как шерстокрылы с этим справились, обнаружили только недавно.

Fakat yağmur ormanının gece gürültüsünde iletişim kurmak zor. Kolugo'nun buna çözümü daha çok yeni keşfedildi.

В прошлом году я провел так много времени один, что почти забыл как эффектно общаться с другими.

Geçen yıl tek başıma o kadar uzun bir zaman geçirdim ki diğerleriyle etkili şekilde nasıl iletişim kuracağımı neredeyse unuttum.