Translation of "масла" in Spanish

0.198 sec.

Examples of using "масла" in a sentence and their spanish translations:

Мне нужно ещё масла.

Necesito más mantequilla.

Немного хлеба и масла.

Un poco de pan y manteca.

Хочешь добавить немного масла?

¿Quieres echar un poco de aceite?

Я бы хотел ещё масла.

Quisiera un poco más de mantequilla.

Он накупил муки и масла.

Él compró un montón de harina y de aceite.

Нам нужен нож для масла.

Necesitamos un cuchillo para la mantequilla.

В холодильнике совсем мало масла.

No queda mucha mantequilla en el refrigerador.

Не подливай масла в огонь.

No le viertas aceite al fuego.

Добавь в бутерброд немного масла.

Échale un poquito de aceite al bocadillo.

Она использовала маргарин вместо масла.

Ella usó margarina en vez de mantequilla.

Я ем хлеб без масла.

- Yo como pan sin aceite.
- Como pan sin aceite.

Добавь в салат ещё масла.

Pon más aceite en la ensalada.

В холодильнике осталось мало масла.

No queda mucha manteca en la heladera.

5 литров масла было 40 лир

5 litros de aceite fueron 40 liras

Горящий мир за два грамма масла

Quemando al mundo por dos gramos de aceite

Ты не думал проверить уровень масла?

¿Has pensando en chequear el nivel del aceite?

Сколько калорий в ста граммах масла?

¿Cuántas calorías hay en 100 gramos de mantequilla?

Добавь в салат масла и уксуса.

Échale aceite y vinagre a la ensalada.

5 литров масла не будет 40 фунтов

5 litros de aceite no serán 40 libras

Он купил много муки и растительного масла.

Él compró un montón de harina y de aceite.

Том любит попкорн с большим количеством масла.

A Tom le gusta el pochoclo con mucha manteca.

Мне нужно немного сливочного масла. У тебя есть?

Necesito mantequilla. ¿Tienes un poco?

Своим дурацким замечанием ты только подлил масла в огонь.

Con tu estúpida observación, sólo has echado más leña al fuego.

Мы говорим о более чем 300 000 миллионов баррелей масла.

Hablamos de más de 300.000 millones de barriles de petroleo.

они годами вели переговоры с компаниями масла формула для увеличения

llevaban años negociando con las compañías de petróleo una fórmula para incrementar

Некоторые политики советуют быть осторожными, другие подливают масла в огонь.

Algunos políticos aconsejan prudencia, otros le echan leña al fuego.

Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь.

No le grites al niño que está llorando. Solo le echas combustible al fuego.

Гаспачо готовят из помидоров, огурца, перца, чеснока, масла, уксуса, хлеба и воды.

El gazpacho se hace con tomate, pepino, pimiento, ajo, aceite, vinagre, pan y agua.

- Том съел полную ложку арахисовой пасты.
- Том съел полную ложку арахисового масла.

Tom se comió una cucharada de mantequilla de maní.

Но, поскольку мы этого не сделали, 5 литров масла, к сожалению, составят 400 лир.

Pero como no hicimos eso, 5 litros de aceite serán 400 liras, desafortunadamente.