Translation of "конечно" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "конечно" in a sentence and their spanish translations:

- Конечно, я пойду.
- Конечно, пойду.
- Конечно, поеду.

- Por supuesto que iré.
- Claro que iré.

- Конечно, пойду.
- Конечно, поеду.

Por supuesto que iré.

Конечно!

- ¡Claro que sí!
- ¡Por supuesto!
- ¡Desde luego!

Конечно.

Es seguro.

- Конечно.

- Por supuesto.

- Конечно, я понимаю.
- Конечно понимаю!

Por supuesto, lo entiendo.

Конечно, была.

Bueno, de hecho, sí lo hubo.

Конечно нет.

Claro que no.

«О, конечно».

"¡Oh! Por supuesto".

Конечно, нет.

Claro que no.

Конечно, есть.

Claro que sí.

Конечно можно.

Por supuesto, adelante.

- Конечно.
- Безусловно.

Por supuesto.

- Конечно.
- Действительно.

- Sí, claro.
- Sí, ciertamente.

- Конечно.
- Естественно.

Por supuesto.

Конечно. Удачи!

Bueno. ¡Que te vaya bien!

Конечно понимаю!

Claro que lo entiendo.

Конечно да!

¡Por supuesto que sí!

Конечно нет!

¡Claro que no!

Да, конечно.

- Sí, claro.
- Claro que sí.

Да, конечно!

Sí, ¡Ciertamente!

Конечно, пойду.

Por supuesto que iré.

- Конечно!
- Естественно!

¡Desde luego!

Конечно, нет!

¡En absoluto, no!

Конечно, да.

Desde luego que sí.

Конечно, можно.

Claro que puedes.

- Конечно!
- Несомненно!

¡Sin duda!

- Конечно, точно.

- Seguro, seguro.

- Правильно. Конечно.

- Correcto. Por supuesto.

- Конечно, да.

- Конечно, я тебя помню.
- Конечно, я вас помню.
- Конечно, я помню тебя.
- Конечно, я помню вас.

- Desde luego, te recuerdo.
- Desde luego, me acuerdo de ti.

но конечно, оно есть; конечно, я возбуждаюсь,

y claro que tengo deseo, claro que me excito,

- Конечно, это неправда.
- Конечно, это не так.

Por supuesto que no es verdad.

- Это, конечно, была ложь.
- Это была ложь, конечно.

Era una mentira por supuesto.

- Конечно, я люблю её!
- Конечно, я её люблю!

¡Por supuesto que la amo!

- Конечно, я тебя помню.
- Конечно, я вас помню.

Por supuesto que te recuerdo.

Конечно, приходит время,

Pero claro, cuando sea la hora,

Не все, конечно.

No todos nosotros.

Нет, конечно, нет.

No, por supuesto que no.

Конечно, это странно.

Por supuesto, esto es ridículo.

конечно с преувеличением

por supuesto con exageración

конечно не попасться

por supuesto que no te atrapen

Это конечно шутка

Esto es, por supuesto, una broma.

И, конечно, сделали.

Y, por supuesto, lo hicieron.

- Да, конечно.
- Стопудово.

- Sí, claro.
- Sí, ciertamente.
- Claro que sí.

Конечно, я подожду.

Por supuesto que esperaré.

Да, да, конечно.

Sí, sí, por supuesto.

Конечно такие есть.

Por supuesto que los hay.

Конечно, он прав.

- Por supuesto, él tiene razón.
- Por supuesto que tiene razón.

О, конечно нет!

¡Oh, claro que no!

- Конечно!
- Само собой!

¡Por supuesto!

- Конечно!
- Определённо!
- Определенно!

¡Definitivamente!

Конечно, это неправда.

Por supuesto que no es verdad.

Конечно, Том прав.

- Por supuesto que Tomás tiene razón.
- Por supuesto que Tomás está en lo cierto.

Конечно, я понимаю.

Por supuesto, lo entiendo.

Конечно, это незаконно.

Por supuesto que es ilegal.

Конечно, я помню.

Claro que recuerdo.

Конечно, он знает.

Claro que lo sabe.

Ну, конечно, да.

Pues claro que sí.

вы, конечно, преуспеете.

por supuesto que vas a hacerlo bien.

- Конечно, я должен сказать ей.
- Конечно, я должен ей сказать.
- Конечно, я должна ей сказать.
- Конечно, я должна сказать ей.
- Конечно, мне надо ей сказать.

- Por supuesto, tengo que decirle.
- Claro, debo decirle.

- "Можно пойти с тобой?" - "Конечно!"
- "Можно пойти с вами?" - "Конечно!"
- "Можно поехать с тобой?" - "Конечно!"
- "Можно поехать с вами?" - "Конечно!"

"¿Puedo ir contigo?" "Por supuesto."

- Конечно, почему бы нет?
- Конечно, почему бы и нет?

Claro, ¿por qué no?

- Ну конечно, я люблю её!
- Конечно, я люблю её!

¡Claro que la amo!

- Конечно, можешь взять, если хочешь.
- Конечно, можешь взять его, если хочешь.
- Конечно, можешь взять это, если хочешь.
- Конечно, можешь взять её, если хочешь.

Por supuesto que puedes tomarlo sí quieres.

Сказать «нет», конечно же.

Confirmar su asistencia con un "No".