Translation of "Действительно" in French

0.016 sec.

Examples of using "Действительно" in a sentence and their french translations:

- Действительно жарко.
- Действительно тепло.

C'est vrai qu'il fait chaud.

Действительно!

En effet !

Действительно.

En effet.

- Ты действительно неисправим.
- Ты действительно безнадёжен.
- Вы действительно безнадёжны.
- Ты действительно безнадёжна.

- Tu es vraiment désespérant.
- Vous êtes vraiment désespérant.
- Vous êtes vraiment désespérants.

- Ты действительно неисправим!
- Ты действительно неисправима!
- Вы действительно неисправимы!

Tu es vraiment incorrigible !

- Он действительно повсюду?
- Она действительно повсюду?
- Оно действительно повсюду?

Y en a-t-il vraiment partout ?

- Они действительно победили.
- Они действительно выиграли.
- Они действительно одержали победу.

- Ils ont vraiment gagné.
- Elles ont effectivement gagné.

- Здесь действительно прохладно.
- Здесь действительно круто.

- C'est vraiment relaxant, ici.
- C'est vraiment détendu, ici.
- C'est vraiment frais, ici.

- Он действительно быстрый.
- Он действительно проворный.

Il est vraiment rapide.

- Я действительно занят.
- Я действительно занята.

- Je suis vraiment occupé.
- Je suis vraiment occupée.

- Это действительно пугающе.
- Это действительно страшно.

Ça fait vraiment peur.

- Ты действительно неисправим!
- Ты действительно неисправима!

Tu es vraiment incorrigible !

- Ты действительно одарён.
- Ты действительно одарена.

Tu es vraiment doué.

- Вы действительно одарены.
- Они действительно одарены.

Vous êtes vraiment doué.

- Это действительно красиво!
- Это действительно прекрасно!

C'est vraiment beau !

Действительно белоснежное.

- C'est vraiment tout blanc.
- C'est blanc comme neige.

- Конечно.
- Действительно.

- Bien sûr.
- Évidemment.
- Pour sûr.
- Sûrement.

Действительно, припоминаю.

Je me rappelle, en effet.

Действительно помню.

Je me souviens, en effet.

Действительно холодно.

C'est vrai qu'il fait froid.

возможно, действительно

il y a probablement un vraiment

действительно важно.

est vraiment important.

- Ты меня действительно любил?
- Ты меня действительно любила?
- Ты действительно меня любила?
- Ты действительно меня любил?

M'as-tu vraiment aimé ?

- Ты действительно это заслужил.
- Вы это действительно заслужили.
- Ты это действительно заслужил.
- Вы действительно это заслужили.

- Tu l'as vraiment mérité.
- Vous avez vraiment mérité ceci.

- Я действительно тебя любил.
- Я действительно Вас любил.
- Я действительно тебя любила.
- Я действительно Вас любила.

Je t'ai vraiment aimé.

- Действительно, ты был прав.
- Ты действительно был прав.
- Ты действительно была права.

- Tu avais effectivement raison.
- Tu avais vraiment raison.

- Я его действительно видел.
- Я это действительно видел.
- Я её действительно видел.

Je l'ai vu, en effet.

- Ты действительно собираешься это сделать?
- Вы действительно собираетесь это сделать?
- Ты действительно это сделаешь?
- Вы действительно это сделаете?

- Vas-tu vraiment faire ça ?
- Allez-vous vraiment faire cela ?

- Действительно, это, похоже, ошибка.
- Действительно, похоже, это ошибка.

En effet, il semble que ce soit une erreur.

- Теперь я действительно устал.
- Теперь я действительно устала.

- Maintenant je suis vraiment fatigué.
- Maintenant je suis vraiment fatiguée.

- Я действительно очень занят.
- Я действительно очень занята.

- Je suis vraiment très occupé.
- Je suis vraiment très occupée.

- Всё это действительно окончено?
- Всё действительно уже кончилось?

Tout est vraiment fini ?

- Вы действительно это видели?
- Вы действительно его видели?

L'avez-vous réellement vu ?

- Ты действительно это видел?
- Ты действительно его видел?

L'as-tu réellement vu ?

- Это действительно твоя вина.
- Это действительно ты виноват.

C'est vraiment de ta faute.

- Я действительно устал жить.
- Я действительно устала жить.

- Je suis vraiment fatigué de vivre.
- Je suis vraiment fatiguée de vivre.

- Мне действительно надо идти.
- Я действительно должен идти.

Je devrais vraiment y aller.

- Я действительно многому научился.
- Я действительно многому научилась.

J'ai vraiment beaucoup appris.

- Я действительно это сделал.
- Я действительно сделал это.

J'ai vraiment fait ça.

- Всё это действительно необходимо?
- Всё это действительно нужно?

Tout ceci est-il vraiment nécessaire ?

- Ты действительно много работаешь.
- Вы действительно много работаете.

- Vous travaillez vraiment beaucoup.
- Tu travailles vraiment beaucoup.

- Ты действительно так думаешь?
- Вы действительно так думаете?

Est-ce vraiment ce que vous pensez ?

- Вы действительно не идёте?
- Ты действительно не идёшь?

- N'y vas-tu vraiment pas ?
- N'y allez-vous vraiment pas ?

- Ты действительно так думаешь?
- Ты действительно так считаешь?

Le penses-tu réellement ?

- Нам она действительно нужна?
- Она нам действительно нужна?

Avons-nous vraiment besoin d'elle ?

- Ты действительно этого хочешь?
- Вы действительно этого хотите?

Le veux-tu vraiment ?

- Чего ты действительно боишься?
- Чего вы действительно боитесь?

- De quoi as-tu peur au juste ?
- Que crains-tu précisément ?
- Que craignez-vous au juste ?
- De quoi avez-vous peur, au juste ?

- Ты действительно хочешь танцевать?
- Вы действительно хотите танцевать?

- Voulez-vous vraiment danser ?
- Est-ce que tu veux vraiment danser ?

- Я его действительно видел.
- Я это действительно видел.

Je l'ai vu, en effet.

- Ты действительно много куришь.
- Вы действительно много курите.

Vous fumez certainement beaucoup.

- Вы это действительно заслужили.
- Вы действительно это заслужили.

- Tu l'as vraiment mérité.
- Vous avez vraiment mérité ceci.

- Ты действительно это заслужил.
- Ты это действительно заслужил.

Tu l'as vraiment mérité.

- Ты действительно был прав.
- Ты действительно была права.

Tu avais vraiment raison.

- Ты его действительно понял?
- Ты это действительно понял?

Tu l'as vraiment compris ?

- Я действительно волновался за тебя.
- Я действительно волновался за вас.
- Я действительно волновалась за тебя.
- Я действительно волновалась за вас.
- Я действительно беспокоился о тебе.
- Я действительно беспокоился о вас.
- Я действительно беспокоилась о тебе.
- Я действительно беспокоилась о вас.

- J'étais vraiment inquiète pour toi.
- J'étais vraiment inquiet pour toi.
- J'étais vraiment inquiet pour vous.
- J'étais vraiment inquiète pour vous.

Действительно важная концепция.

Un concept très important.

Это действительно удивительно.

Vraiment remarquable.

Это действительно так

C'est vraiment le cas

Это действительно раздражает

C'est vraiment agaçant

Боб действительно жополиз.

Bob est un vrai lèche-cul.

Это действительно достижение!

C'est une sacrée réalisation !

Он действительно умный.

Il est vraiment intelligent.

Это действительно дёшево.

C'est vraiment bon marché.

Он действительно придёт?

Viendra-t-il effectivement ?

Звучит действительно интересно.

- Ça a l'air vraiment intéressant.
- Ça a l'air intéressant.
- Cela semble fort intéressant.

Это действительно великолепно.

C'est vraiment super.

Это действительно возможно?

Est-ce vraiment possible ?

Это действительно странно.

C'est vraiment bizarre.

Действительно очень вкусно.

C'est vraiment délicieux.

Это действительно глупо.

C'est vraiment bête.

Это действительно нечто.

- C'est vraiment super.
- C'est vraiment génial.
- C'est vraiment terrible.
- C'est vraiment effarant.

Это действительно случилось?

Est-ce que c'est vraiment arrivé?

Это действительно работает.

Ça marche vraiment.

Я действительно беспокоюсь.

Je me fais vraiment du souci.

Это действительно важно?

Cela importe-t-il vraiment ?

Мне действительно жаль.

Je suis vraiment désolé.

Было действительно темно.

C'était vraiment sombre.

Это действительно впечатляет.

C'est vraiment impressionnant.

Мне действительно жаль!

Je suis vraiment désolé !

Это действительно проблема.

C'est effectivement un problème.

Вам действительно везёт.

Vous avez vraiment de la chance.

Он действительно джентльмен.

C'est un gentleman.

Я действительно поспешил.

- Je me suis vraiment dépêché.
- Je me suis vraiment dépêchée.

Я действительно тупой.

Je suis vraiment sot.

Мне действительно интересно.

Je suis vraiment intéressé.

Это действительно необходимо?

Est-ce vraiment nécessaire ?

Том действительно одарённый.

Tom est vraiment doué.

Это действительно произошло.

Cela s'est vraiment passé.