Translation of "Действительно" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Действительно" in a sentence and their arabic translations:

- Ты действительно неисправим.
- Ты действительно безнадёжен.
- Вы действительно безнадёжны.
- Ты действительно безнадёжна.

لا فائدة من المحاولة معك حقاً.

- Конечно.
- Действительно.

بالتأكيد.

- Я действительно очень занят.
- Я действительно очень занята.

إنني مشغولة جداً.

- Всё это действительно окончено?
- Всё действительно уже кончилось?

هل انتهى كل شيء حقا؟

- Я действительно устал жить.
- Я действительно устала жить.

لقد سأمت من الحياة إلى أبعد الحدود.

Действительно важная концепция.

هذه فكرة مهمة.

Это действительно удивительно.

هذا رائع حقاً.

Это действительно так

هذا هو الحال بالفعل

Это действительно раздражает

انه حقا مزعج

Они действительно победили.

لقد فازوا.

Мне действительно жаль!

- أنا آسف جداً!
- أنا في غاية الأسف!

Действительно очень вкусно.

- إنها لذيذة.
- إنها لذيذة المذاق.

Это действительно интересно.

- هذا حقا ممتع
- هذا حقا مثير

Я действительно начал чувствовать,

بدأت أشعر في الحقيقة

И это действительно работало.

وقد نجح الأمر حقًا.

Это было действительно сложно.

كان الأمر صعبًا في الحقيقة.

если лодка действительно перевернулась,

إذا كان القارب قد انقلب فعلاً ...

Действительно ли это необходимо?

هل هذا ضروري حقًّا؟

появлению действительно развитой цивилизации.

لتطوير حضارة متقدمة فعلًا.

Это действительно немалая задача,

هذه مهمة كبيرة، من المفهوم،

И это действительно важно,

وهذا شيء مهم جداً،

изображение действительно хорошего качества

كانت الصورة ذات نوعية جيدة حقا

действительно москва немного низко

حقا موسكو منخفضة قليلا

и мир действительно плоский?

وهل العالم مسطح حقاً؟

Он действительно был скучным?

هل كان حقا مملا؟

Мой отец действительно умер?

أحقا مات أبي؟

Она действительно пришла сюда.

أتَتْ إلى هنا حقا.

Он действительно любит меня.

انه یحبني.

Ты действительно умеешь плавать?

هل يمكنك أن تسبح حقاً؟

Это действительно красивая фотография.

انها صورة جميلة.

Том действительно тебя любит.

توم يحبك

навыки, которые действительно востребованы

هذه المهارات التي عليها الطلب،

Лейла была действительно другой.

كانت ليلى مختلفة حقّا.

Несчастные случаи действительно происходят.

إنّ الحوادث تحدث.

Твой сын действительно герой.

إنّ إبنك بطل.

Фадель действительно любит её.

إن فاضل يحبّها.

что действительно делает нас счастливыми?

على ما يجعلنا سعداء بحق.

чтобы действительно достичь небывалых результатов?

لإيجاد نتائج مذهلة؟

И если вы действительно хотите,

إذا كنت حقاً تتمنى

И я их действительно получила.

وقد حدث هذا بالفعل.

Здесь действительно можно вывихнуть лодыжку.

‫هذه حقيقةً...‬ ‫تضاريس قادرة على كسر الكاحل.‬

Это действительно чудесная трансформирующаяся кожа.

لذا هذا حقًا جلد متحوّل رائع.

Это действительно лазер — вот, смотрите.

وها هي نقطة شعاع الليزر تظهر عليه.

мы действительно можем творить чудеса.

سنتمكن من فعل المعجزات.

Что действительно важно, пупок это

ما يهم حقا هو زر البطن

Это действительно очень сложно воспринимать.

من الصعب حقًا إدراك ذلك.

И это действительно весьма примечательно.

وهذا أمر مميز حقًا.

Так действительно ли Трамп победит?

فهل سيفوز ترامب حقًا؟

Но это действительно управляется компьютером.

ولكن يتم إدارتها بالفعل بواسطة جهاز كمبيوتر.

Но это действительно хорошая особенность.

لكنها ميزة رائعة حقًا.

Мне действительно не нужна помощь.

أنا حقا لا أحتاج لمساعدة.

То яблоко было действительно вкусным.

كانت تلك التفاحة حقا لذيذة.

Тот кот действительно был синим.

كان ذلك القط حقا أزرق اللون.

Я действительно скучаю по тебе.

اشتقت إليك حقا

Я действительно рад это слышать.

- أنا مسرور للغاية لسماع ذلك.
- يسعدني جداً سماع ذلك.

И это действительно послужит Пекину.

وسيخدم ذلك بكين جيدًا بالفعل.

Молоко действительно полезно для здоровья?

هل الحليب فعلاً مفيدٌ للصحة؟

Мы действительно не понимаем женщин.

نحن لا نفهم النساء حقا.

Мэри действительно очень симпатичная девушка.

ماري بالفعل فتاة جميلة للغاية.

Думаю, ты действительно добрый человек.

أعتقد أنك شخص لطيف حقاً

Мне действительно не хватает Джамаля.

أنا حقّا أفتقد جمال.

У Лейлы действительно была дочь.

كانت ليلى بالفعل تملك ابنة.

Мы действительно хотим помочь Тому.

نريد حقا ان نساعد توم.

Албанский язык действительно очень красив.

إنّ اللّغة الألبانيّة جميلة جدّا.

Они действительно спали на полу.

لقد ناموا حقا على الأرض.

- Ты действительно хочешь поговорить об этом сейчас?
- Вы действительно хотите поговорить об этом сейчас?

- هل أنتِ تريد حقاً التحدث بشأن هذا الأن؟
- هل أنتِ حقاً تريدين التحدث عن هذا الأن؟

- Ты действительно хочешь, чтобы Том это сделал?
- Вы действительно хотите, чтобы Том это сделал?

أتريد حقا من توم أن يفعل ذلك؟

что действительно подходит вам в отношениях.

لما هو مناسب لك في العلاقة

да, действительно, гормональная терапия может помочь

هي أن العلاج الهرموني يمكن أن يكون مفيدًا

заставляет снова сосредоточиться на действительно важном.

أو يعيد تسليط تركيزك إلى أي الأشياء حقًا ذات أهمية.

не европейцы, которые действительно оскверняют ислам

ليس الأوروبيين الذين يدنسون الإسلام حقا

и действительно хороший фильм можно сделать

ويمكن صنع فيلم جيد حقا

Это были действительно части этого НЛО?

هل كان حقًا أجزاء من هذا الجسم الغريب؟

Мы действительно повеселились с большинством комментариев

لقد استمتعنا حقًا مع معظم التعليقات

Люди, которые действительно нуждаются в лечении

الأشخاص الذين يحتاجون حقًا إلى العلاج

Если ты действительно чувствуешь себя вялым,

إذا كنت حقًا تشعر بالبطء ،

муравьи действительно идут в этот мир

يذهب النمل حقا إلى هذا العالم

Эта действительно интеллектуальная компания теперь оппортунистическая

هذه الشركة الذكية حقا هي الانتهازية

Тебе действительно нужна ещё одна собака?

- هل تحتاج حقا لكلب إضافي؟
- هل أنت حقا بحاجة لكلب إضافي؟

Те студенты действительно не умеют читать.

هؤلاء الطلبة حقا ليس بإمكانهم القراءة.

- Ты действительно принцесса?
- Ты правда принцесса?

هل حقا أنت أميرة ؟

Я думаю, ты действительно хороший человек.

أعتقد أنك شخص لطيف حقاً

Нашей семье я действительно очень помогаю.

كنت عوناً كبيراً لعائلتنا.

Что?! Ты действительно этого не делал?

ماذا! هل فعلت ذلك حقًا؟

Конечно, результаты этого студента действительно нас впечатлили,

فبطبيعة الحال، أصبحنا مبهورين حقًا بنتائج هذا الطالب،

Итак, свет действительно обеспечивает работу ваших клеток,

فالضوء في الحقيقة يقوم بدفع الخلية لأداء عملها،

И эти навыки действительно отражают общие черты

وتبين المهارات القواسم المشتركة

«Неужели этот хиппи действительно хочет меня убедить,

"هل حقاً هذا الهيبي يريد مني التصديق

Так вот, это не отговорка. Действительно, нет.

ليس أمراً قابلاً للنقاش.. فعلاً لا استثناء.

И в моём случае это действительно так.

وهذا قطعًا يصطف في قائمة خبراتي.

И в чём-то она действительно права.

وفي الحقيقة أن لها وجهة نظر صائبة في ذلك.

Все это действительно может персонализировать процесс вейпинга,

ولهذا يستطيعون جعل تجربة التدخين مُناسبةً لهم،

В интеллектуальном смысле этот крах действительно произошёл.

وقد انهارت فكريًا.

мы действительно можем понять цунами, как это

يمكننا في الواقع فهم التسونامي تمامًا مثل هذا

сколько людей в деревне действительно нужно врачу

كم يحتاج الناس في القرية إلى طبيب