Translation of "Действительно" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Действительно" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты действительно неисправим.
- Ты действительно безнадёжен.
- Вы действительно безнадёжны.
- Ты действительно безнадёжна.

Você é mesmo um caso perdido.

- Здесь действительно прохладно.
- Здесь действительно круто.

Aqui é bem legal.

- Он действительно быстрый.
- Он действительно проворный.

Ele é realmente rápido.

- Это действительно случилось.
- Это действительно произошло.

Aquilo realmente aconteceu.

- Ты действительно одарён.
- Ты действительно одарена.

- Você é realmente talentoso.
- Você é realmente talentosa.
- Tu és realmente talentoso.
- Tu és realmente talentosa.

- Вы действительно одарены.
- Они действительно одарены.

- Eles são realmente talentosos.
- Elas são realmente talentosas.
- O senhor é realmente talentoso.
- A senhora é realmente talentosa.
- Os senhores são realmente talentosos.
- As senhoras são realmente talentosas.

- Конечно.
- Действительно.

Certamente.

возможно, действительно

provavelmente existe

действительно важно.

é realmente importante.

- Теперь я действительно устал.
- Теперь я действительно устала.

- Agora estou realmente cansado.
- Agora eu estou realmente cansado.

- Ты действительно готов помочь?
- Вы действительно готовы помочь?

- Você está mesmo pronto para ajudar?
- Você está mesmo pronta para ajudar?

- Ты действительно хочешь этого?
- Вы действительно хотите этого?

- Você realmente quer isto?
- Você quer isso mesmo?

- Это действительно твоя вина.
- Это действительно ты виноват.

- É, realmente, tua culpa.
- A culpa é tua, realmente.

- Ты действительно нужен Тому.
- Вы действительно нужны Тому.

Tom realmente precisa de você.

- Вы действительно не идёте?
- Ты действительно не идёшь?

Você não vai mesmo?

- Чего ты действительно боишься?
- Чего вы действительно боитесь?

O que você teme exatamente?

- Ты действительно хочешь танцевать?
- Вы действительно хотите танцевать?

Você quer mesmo dançar?

- Том действительно хочет пойти?
- Том действительно хочет поехать?

O Tom quer realmente ir?

- Ты действительно знаешь Тома?
- Вы действительно знаете Тома?

Você conhece realmente o Tom?

Это действительно так

Esse é realmente o caso

Это действительно раздражает

É realmente irritante

Он действительно трудяга.

Ele é, de fato, um aluno esforçado.

Это действительно ужасно.

É realmente horrível.

Звучит действительно интересно.

Parece bem interessante.

Это действительно великолепно.

É realmente magnífico.

Это действительно странно.

- Isso é realmente estranho.
- Isso é estranho mesmo.

Они действительно мудрые.

Ele sabe de verdade.

Это действительно работает.

- Realmente funciona.
- Funciona mesmo.

Это действительно важно?

Isso realmente importa?

Это действительно раздражает.

- Isso é muito irritante.
- Isso é irritante mesmo.

Они действительно победили.

Eles ganharam mesmo.

Мне действительно жаль!

Me desculpa mesmo!

Это действительно проблема.

Isso sim é um problema.

Он действительно джентльмен.

- Ele é um bom cavalheiro.
- É um cavalheiro.

Это действительно красиво.

Isto é realmente bonito.

Климат действительно изменяется?

A mudança climática está realmente acontecendo?

Это действительно смешно.

Isto é muito engraçado.

Ты действительно идиот.

Você é um idiota mesmo.

Это действительно грустно.

Isso é triste de verdade.

Ты действительно хорош.

Você é muito bom.

Это действительно больно.

Aquilo realmente machuca.

Возраст действительно важен?

A idade é realmente importante?

Они действительно солдаты?

Eles realmente são soldados?

Это действительно необходимо?

Isso é realmente necessário?

Действительно очень вкусно.

É realmente delicioso.

Тот - действительно нищий.

- Aquele é um verdadeiro mendigo.
- Aquele é um verdadeiro molambento.

Было действительно холодно.

Estava realmente frio.

Том действительно вернулся?

O Tom voltou mesmo?

Вы действительно одарены.

- Vocês são realmente talentosos.
- Vocês são realmente talentosas.

Я действительно поспешил.

Eu estou realmente atrasado.

Это действительно влияет.

Isso realmente tem um impacto.

Это действительно стоит?

Será que vale a pena?

Они действительно знают.

Eles são pequenos.

действительно ценю это.

eu realmente agradeço.

Facebook действительно хорошо,

o Facebook se sai muito bem,

- Это действительно просто.

- Isso é muito simples.

что действительно хорошо

o que se der muito bem

- Ты действительно так ненавидишь Тома?
- Тебе действительно так ненавистен Том?
- Вы действительно так ненавидите Тома?
- Вам действительно так ненавистен Том?

Você odeia o Tom tanto assim?

- Я действительно сожалею.
- Мне действительно жаль.
- Мне правда жаль.

Sinto muito.

Это действительно поможет вам, или это действительно повредит тебе

Isso vai te ajudar muito ou te prejudicar muito,

- Вы действительно очень продуктивны сегодня.
- Ты действительно очень продуктивна сегодня.
- Ты действительно очень продуктивен сегодня.

Você está sendo realmente muito produtivo hoje.

- Ты действительно хочешь быть здесь?
- Вы действительно хотите быть здесь?

- Você quer mesmo ficar aqui?
- Vocês querem mesmo ficar aqui?

- Я был бы действительно благодарен.
- Я была бы действительно благодарна.

Eu ficaria muito grato.

- Вы что, действительно не знали?
- Ты что, действительно не знал?

Você não sabia mesmo, não é?

- Я вам действительно не завидую.
- Я тебе действительно не завидую.

Eu realmente não te invejo.

- Я действительно в этом нуждался.
- Мне действительно было это нужно.

Eu realmente precisava disso.

- Я ведь тебе действительно нравлюсь?
- Я ведь вам действительно нравлюсь?

Você realmente gosta de mim, não gosta?

изображение действительно хорошего качества

a imagem é realmente de boa qualidade

действительно москва немного низко

realmente Moscou é um pouco baixo

и мир действительно плоский?

e o mundo é realmente plano?

Нам действительно пора идти.

É realmente hora de irmos.

Мы действительно видели аварию.

Nós realmente vimos o acidente.

Мне действительно очень понравилось.

Eu realmente me diverti.

Она действительно хочет уйти.

Ela realmente quer ir.

Интересно, он действительно болен?

- Será que ele está mesmo doente?
- Será que ele realmente está doente?

Действительно, я убил его.

Matei-o, efetivamente.

Моника действительно много занимается.

Monica estuda muito mesmo.

Мой отец действительно умер?

- Meu pai morreu mesmo?
- É verdade que meu pai morreu?

Я действительно так считаю.

Eu penso aquilo que digo.

Она действительно пришла сюда.

Ela veio mesmo aqui.

Ты действительно так думаешь?

Você acha mesmo?

Эта машина действительно дорогая.

Aquele carro é caríssimo.

Теперь я действительно устал.

- Agora estou realmente cansado.
- Agora eu estou realmente cansado.

Эта книга действительно старая!

- Este livro é velho mesmo!
- Este livro é realmente velho!

Она действительно очень больна.

Ela está, realmente, muito doente.

Теперь я действительно устала.

Agora estou cansada mesmo.

Он действительно это сделал?

Ele realmente fez isso?

Тебе действительно нужна машина?

- Você precisa mesmo de um carro?
- Você realmente precisa de um carro?

Моя кошка действительно умная.

Meu gato é realmente esperto.

Это было действительно трудно.

Isso foi realmente difícil.

Они действительно это сделали.

- Eles realmente fizeram isso.
- Elas realmente fizeram isso.

Это действительно очень красиво.

É muito bonita.