Translation of "Действительно" in Finnish

0.015 sec.

Examples of using "Действительно" in a sentence and their finnish translations:

Действительно.

- Näin on.
- Todellakin.

- Ты действительно неисправим.
- Ты действительно безнадёжен.
- Вы действительно безнадёжны.
- Ты действительно безнадёжна.

- Olet kerta kaikkiaan toivoton.
- Olet täysin toivoton.

- Я буду действительно осторожен.
- Я буду действительно осторожна.
- Я буду действительно осторожным.
- Я буду действительно осторожной.
- Я буду действительно внимателен.
- Я буду действительно внимательна.
- Я буду действительно внимательным.
- Я буду действительно внимательной.

Olen todella varovainen.

- Ты меня действительно любил?
- Ты меня действительно любила?
- Ты действительно меня любила?
- Ты действительно меня любил?

Rakastitko minua todella?

- Ты действительно хочешь этого?
- Вы действительно хотите этого?

- Haluatko todella tätä?
- Haluatko todella tämän?
- Haluatko sinä todella tätä?
- Haluatko sinä todella tämän?
- Haluatteko todella tätä?
- Haluatteko todella tämän?
- Haluatteko te todella tätä?
- Haluatteko te todella tämän?
- Tahdotteko te todella tämän?
- Tahdotteko te todella tätä?
- Tahdotteko todella tämän?
- Tahdotteko todella tätä?
- Tahdotko todella tämän?
- Tahdotko todella tätä?
- Tahdotko sinä todella tätä?
- Tahdotko sinä todella tämän?

- Ты действительно сделал это.
- Вы действительно сделали это.

Sinä tosiaan teit sen.

- Ты действительно так думаешь?
- Вы действительно так думаете?

- Onko tuo todella sitä mitä mieltä olet.
- Tuotako ajattelet?

- Я действительно волновался за тебя.
- Я действительно волновался за вас.
- Я действительно волновалась за тебя.
- Я действительно волновалась за вас.
- Я действительно беспокоился о тебе.
- Я действительно беспокоился о вас.
- Я действительно беспокоилась о тебе.
- Я действительно беспокоилась о вас.

- Olin todella huolissani sinusta.
- Minä olin todella huolissani sinusta.

Мне действительно жаль.

- Olen todella pahoillani.
- Anteeksi ihan hirveästi.
- Olen hirvittävän pahoillani.

Звучит действительно интересно.

Kuulostaa todella mielenkiintoiselta.

Это действительно возможно?

- Onko tuo oikeasti mahdollista?
- Onko se oikeasti mahdollista?

Это действительно странно.

Tämä on todella outo.

Я действительно беспокоюсь.

Todella huolehdin.

Это действительно раздражает.

Se on tosi ärsyttävää.

Это действительно серьёзно.

- Se on todella vakavaa.
- Se on erittäin vakavaa.

Мне действительно жаль!

Olen todella pahoillani!

Действительно очень вкусно.

- Se maistuu todella hyvälle.
- Se maistuu todella hyvältä.

Это действительно глупо.

Tuo on todella typerää.

Здесь действительно шумно.

Täällä on todella meluisaa.

Это действительно важно.

Se on todella tärkeää.

Это действительно грустно.

Se on todella surullista.

Это действительно интересно.

- Se on todella mielenkiintoista.
- Se on todella mielenkiintoinen.

Это действительно необходимо?

Onko se todella tarpeen?

Я действительно больна?

Olenko todellakin sairas?

- Том действительно убил себя?
- Том действительно покончил с собой?

Tappoiko Tomi oikeasti itsensä?

- Он действительно умеет бегло читать.
- Он действительно хорошо читает.

Hän osaa lukea melko hyvin.

если лодка действительно перевернулась,

jos vene oli kääntynyt ylösalaisin --

Эта машина действительно дорогая.

- Tuo auto on todella kallis.
- Tuo auto maksaa mansikoita.

Тебе действительно нужна машина?

Tarvitsetko oikeasti auton?

Татоэба действительно помогает переводчикам?

Auttaako Tatoeba todella kääntäjiä?

Это меня действительно беспокоит.

Se kyllä huolestuttaa minua.

Это было действительно вкусно.

- Se maistui todella hyvältä.
- Se maistui todella hyvälle.

Он действительно круто выглядит.

Hän on todella hyvännäköinen.

Мой брат действительно высокий.

Veljeni on todella pitkä.

Том действительно такое сказал?

Sanoiko Tom oikeasti niin?

Том действительно это сделал.

Tom teki sen.

Ты действительно любишь поесть.

Sinä taidat olla aivan heikkona ruokaan, vai kuinka?

Том действительно это знает.

- Tom tietää sen.
- Tietäähän Tom sen.

Том действительно нравится Кену.

- Keijo tekee kuten Tomikin.
- Kyllä Keijo Tomista pitää.

Это было действительно странно.

Se oli todellakin outoa.

Это действительно сложная ситуация.

Se on todellakin vaikea tilanne.

- Ты действительно этого хочешь?
- Вы действительно этого хотите?
- Ты правда этого хочешь?

Haluatko sitä oikeasti?

Здесь действительно можно вывихнуть лодыжку.

Nilkka voi murtua täällä helposti.

Этот хлеб действительно пахнет хорошо.

Tämä leipä tuoksuu todella hyvältä.

Тебе действительно надо это увидеть.

Sinun on pakko nähdä tämä.

Французский Тома действительно достаточно хорош.

- Tomin ranska on todellakin aika hyvää.
- Tomin ranska on tosiaankin varsin hyvää.

Мы действительно говорили об этом.

Me emme puhuneet siitä.

Чудеса действительно случаются каждый день.

Ihmeitä tapahtuu joka päivä.

Мой французский действительно так плох?

Onko ranskani oikeasti noin huonoa?

Ты действительно в это поверил?

Uskoitko todella sen?

Я действительно ценю вашу доброту.

- Arvostan kovasti ystävällisyyttänne.
- Olen todella kiitollinen ystävällisyydestäsi.
- Arvostan suuresti ystävällisyyttänne.

Она действительно хороша в постели.

Hän todella on hyvä pano.

- Правда?
- Действительно?
- На самом деле?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?

Вы действительно просто не понимаете.

- Te ette todellakaan vain tajua.
- Te ette todellakaan vain ymmärrä.

Ты действительно просто не понимаешь.

- Et todellakaan vain tajua.
- Et todellakaan vain ymmärrä.

Нам действительно было нечего терять.

Meillä ei todellakaan ollut mitään menetettävää.

Думаю, Том действительно тебя любит.

Luulen, että Tom oikeasti rakastaa sinua.

- Ты уверен?
- Правда?
- Серьёзно?
- Действительно?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko varma?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Oletko ihan varma?
- Ihanks tosi?
- Ihanks totta?

У него действительно острый ум.

Hän on kiistatta terävä-älyinen.

- Швейцарский шоколад действительно тает во рту.
- Швейцарский шоколад действительно тает в твоём рту.

Sveitsiläinen suklaa on suussa sulavaa.

- Ты действительно получаешь удовольствие от подобного рода вещей?
- Вам действительно нравятся такие вещи?

Nautitko tosiaan tuollaisen asian tekemisestä?

- Неужели он действительно так сказал? Не верю!
- Неужто он действительно так сказал? Не верю!

Eikä! Sanoiko hän oikeasti niin? Et voi olla tosissasi!

- Привидения правда существуют?
- Привидения действительно существуют?

- Onko aaveita oikeasti olemassa?
- Onko kummituksia oikeasti olemassa?

Ты действительно думаешь, что это сработает?

Luuletko tosiaan, että se toimii?

- Это очень интересно.
- Это действительно интересно.

- Se on todella mielenkiintoista.
- Se on todella mielenkiintoinen.

Том действительно хорошо говорит по-французски.

Tom tosiaankin puhuu hyvin ranskaa.

Эти наручные часы действительно хорошая покупка.

- Tämä kello on todella hyvä hankinta.
- Tämä rannekello on todella hyvä ostos.

- Это действительно помогло.
- Это очень помогло.

Tästä oli todellakin apua.

Я действительно хочу знать её имя.

Haluan oikeasti tietää hänen nimensä.

Том — человек, которым я действительно восхищаюсь.

Tom on henkilö, jota ihailen todella.

Ты действительно думаешь, что Том счастлив?

Uskotko todella, että Tomi on onnellinen?

- Я не думаю, что ты действительно хочешь знать.
- Не думаю, что вы действительно хотите знать.

En usko, että haluat oikeasti tietää.

- Мне очень нравится твоя работа.
- Мне действительно нравится твоя работа.
- Мне действительно нравится ваша работа.

Pidän todella paljon työstäsi.

- Мне действительно надо выступить с речью?
- Мне действительно обязательно произнести речь?
- Мне точно придётся сказать речь?

Täytyykö minun oikeasti pitää puhe?

- Ты действительно считаешь, что это уничтожит мою репутацию?
- Вы действительно думаете, что это уничтожит мою репутацию?

Oletko todellakin sitä mieltä, että tämä pilaa maineeni?

- Тебя очень трудно понять.
- Вас очень трудно понять.
- Тебя действительно трудно понять.
- Вас действительно трудно понять.

Sinua on hyvin vaikea ymmärtää.

- Ты действительно так думаешь?
- Вы действительно так думаете?
- Ты правда так думаешь?
- Вы правда так думаете?

- Niinkö ajattelet?
- Oletko tosiaan sitä mieltä?
- Niinkö meinaat?

Эта гостиница действительно произвела на нас впечатление.

- Tämä hotelli todellakin teki meihin vaikutuksen.
- Tämä hotelli todellakin teki vaikutuksen.

Я действительно не вижу причин для отъезда.

En todellakaan näe syytä lähteä.

Ты действительно хочешь выучить ещё один язык?

Haluatko todella oppia toisen kielen?

Ты действительно считаешь, что это нужно сделать?

Onko tuo sinusta todella tarpeen?

Я действительно хочу, чтобы ты поговорил с Томом.

Minä todella tahdon sinun puhuvan Tomille.

Вы действительно думаете, что это испортит мою репутацию?

Oletko todellakin sitä mieltä, että tämä pilaa maineeni?

Том единственный человек, кому я действительно могу доверять.

- Tomi on ainoa henkilö, johon voin oikeasti luottaa.
- Tomi on ainoa ihminen, johon voin oikeasti luottaa.

У тебя действительно есть бесплатные билеты на концерт?

Onko sinulla oikeasti vapaaliput konserttiin?

- Экзамен был действительно трудным.
- Экзамен был очень трудным.

Koe oli tosi vaikee.

- Это было действительно легко.
- Это было очень легко.

- Se oli todella helppoa.
- Se oli tosi helppoo.

- Я действительно не помню.
- Я правда не помню.

- En tosiaankaan muista.
- Minä en todellakaan muista.

Вы действительно думаете, что Том скажет Вам правду?

Oletatko todella, että Tom kertoo sinulle totuuden?

- Ты выглядишь действительно здорово.
- Ты очень здорово выглядишь.

- Sinä näytät todella hyvältä.
- Sinä näytät upealta.

Думаю, Том слишком молод, чтобы действительно понимать женщин.

Minä luulen, että Tomi on liian nuori ymmärtämään kunnolla naisia.

Наверное, это верно, ведь становится действительно жарко здесь наверху.

Varmaan hyvä päätös. Alkaa olla kuuma - täällä ylhäällä.

Том не мог поверить, что Мэри действительно его поцеловала.

Tom ei voinut uskoa, että Mari oikeasti suuteli häntä.