Translation of "забывать" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "забывать" in a sentence and their spanish translations:

- Давайте не будем забывать.
- Давайте не забывать.

No olvidemos.

Ты склонен забывать.

Eres propenso a olvidar.

Я не хочу забывать.

No me quiero olvidar.

Давайте не забывать о родителях.

Y no nos olvidemos de los padres.

- Мы не должны забывать наши обещания.
- Мы не должны забывать о наших обещаниях.

No debemos olvidar nuestra promesa.

Давайте не забывать о правах человека.

No nos olvidemos de los derechos humanos.

- Я не хочу ничего забыть.
- Я не хочу ничего забывать.
- Я ничего не хочу забывать.

No quiero olvidar nada.

Нынче мы склонны забывать о пользе природы.

Hoy en día somos propensos a olvidar los beneficios de la naturaleza.

Говорят, никогда не стоит забывать о первой любви.

Dicen que nunca te olvidas de tu primer amor.

Давайте не забывать причину, по которой мы здесь.

No olvidemos la razón por la que estamos aquí.

и нам нельзя забывать урок, извлечённый из закона номер 4.

no podemos olvidar la lección de la ley número 4.

Мы никогда не должны забывать о такой помощи друг другу.

Nunca debemos olvidarnos de tal ayuda mutua.

Указывать на чужие ошибки и забывать про свои — демонстрация невежества.

Señalar los errores ajenos y olvidar los propios es muestra de ignorancia.

Давайте не будем забывать, что Том не понимает по-французски.

No olvidemos que Tom no entiende el francés.

- Я склонен забывать имена.
- У меня плохая память на имена.

Soy propenso a olvidar los nombres.

Давайте не будем забывать, к чему это в итоге привело.

Vamos, no olvidemos a qué llevó esto al final.

Одну вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы.

Algo que un hombre casado jamás debe olvidar es el aniversario de su boda.

Ты не должен забывать, что она так же молода, как и ты.

No debes olvidar que ella es tan joven como tú.

Однако мы не должны забывать, что в то время эсперанто был окном в мир.

Sin embargo, no debemos olvidar que en ese entonces, el esperanto fue una ventana al mundo.

Мы никогда не должны забывать, что Титаник был построен профессионалами, а Ноев ковчег любителем.

Nunca debemos olvidar que el Titanic fue construido por profesionales y el arca de Noé por un aficionado.

Первая буква должна быть заглавной, а в конце не нужно забывать про восклицательный знак.

La primera letra debería ser mayúscula y al final no se debería de olvidar el signo de exclamación.

Мне хочется поскорей забыть Тома, и в то же время мне не хочется его забывать.

Una parte de mí quiere olvidar a Tom, otra parte no quiere.

Филантропия похвальна, но из-за неё филантроп не должен забывать о той обстановке экономической несправедливости, которая делает филантропию необходимой.

La filantropía es loable, pero no debe hacer que el filántropo pase por alto las circunstancias de la injusticia económica que hacen que la filantropía sea necesaria.

- Ты должен не забывать, что она гораздо моложе тебя.
- Тебе следует иметь в виду, что она намного моложе тебя.

- Deberías tener en cuenta que ella es mucho más joven que tú.
- No deberías olvidar que es más joven que tú.