Translation of "забыть" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "забыть" in a sentence and their japanese translations:

Тебя невозможно забыть.

君を忘れられない。

- Мне не забыть его доброты.
- Мне не забыть её доброты.

- 私は彼の数々の親切が忘れられない。
- 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。

Как можно было забыть?

忘れてはいけません

Постарайся не забыть зонт.

傘を忘れない様にしなさい。

- Я не могу забыть его доброту.
- Мне не забыть его доброты.

私は彼の数々の親切が忘れられない。

- Выпиши это себе, чтобы не забыть.
- Выпишите это себе, чтобы не забыть.

忘れないようにそれを書き留めておきなさい。

Я не могу её забыть.

彼女の事が思い切れない。

Садако хотела об этом забыть.

禎子それを忘れてしまいたかった。

Я не могу тебя забыть.

君を忘れられない。

- Он выписал это, чтобы не забыть.
- Он сделал себе пометку, чтобы не забыть.

忘れないように彼はそれを書き留めた。

- Я записал его имя, чтобы не забыть.
- Я записал её имя, чтобы не забыть.

忘れないように彼の名前を書き留めた。

Как можно было забыть об этом?

忘れられない事実です

Она не могла забыть мой адрес.

彼女が私の住所を忘れたはずがない。

Он записал номер, чтобы не забыть.

彼はその数を忘れないように書き留めた。

Мне надо не забыть отправить письмо.

私は忘れずに手紙を投函しなければならない。

Как я могу забыть те дни?

- どうしても忘れられない。
- どうしたらあの日々が忘れられるか。

Он записал имя, чтобы не забыть.

彼は忘れないように名前をメモした。

Нельзя забыть её глаза цвета фиалки.

彼女の菫色の瞳が忘れられない。

Я записал его имя, чтобы не забыть.

忘れないように彼の名前を書き留めた。

Он напомнил мне не забыть мой паспорт.

彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。

Ты должен попытаться забыть твое несчастное прошлое.

不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。

Том всё ещё не может забыть Мэри.

トムさんはまだ、メアリさんのことを忘れられません。

Я записал её имя, чтобы не забыть.

忘れないように彼女の名前を書き留めました。

Возможно ли полностью забыть свой родной язык?

自分の母国語を忘れ去ることは可能なのでしょうか?

что если бы мы могли забыть о параличе,

麻痺のことさえ除けば

С моей стороны было беспечностью забыть запереть дверь.

- ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
- ドアに鍵をかけ忘れたのは、僕の不注意だったんだ。

Мне надо не забыть завтра купить ту книгу.

- 明日忘れずにその本を買わなくちゃいけない。
- 私は明日忘れずにその本を買わなければいけない。

Я постарался забыть о том, что она плакала.

私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。

Я записал номер его телефона, чтобы не забыть его.

忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。

Время от времени мне хочется всё забыть и расслабиться.

たまには何もかも忘れてのんびりしたい。

Как легкомысленно с твоей стороны забыть о такой важной вещи!

そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。

Я записал ее адрес и мне его теперь не забыть.

忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。

Он был слишком пьян, чтобы не забыть закрыть заднюю дверь.

彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。

Не могу найти свои очки. Я мог забыть их в поезде.

メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。

Я никогда не смогу забыть то потрясение и отчаяние, которые я испытала,

死にそうな母親が 飢えている 子供を抱いている姿を

- Я не могу забыть об этом.
- Я не могу не обращать на это внимания.

泣き寝入りなんて嫌だ。

Я до сих пор не могу забыть потрясения, которое я испытал, впервые услышав Битлов.

ビートルズを初めて聴いたときの衝撃は今でも忘れられません。

Мне хочется поскорей забыть Тома, и в то же время мне не хочется его забывать.

トムのことは早く忘れたい気もするし、忘れたくない気もする。

- Наверное, она забыла зонт в автобусе.
- Она могла оставить зонтик в автобусе.
- Она могла забыть зонтик в автобусе.

彼女は傘をバスの中に忘れたかもしれません。