Translation of "живем" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "живем" in a sentence and their spanish translations:

- Мы живем рядом с границей.
- Мы живем у границы.

Vivimos cerca de la frontera.

мы живем большими толпами

vivimos en grandes multitudes

Мы живем в квартире.

Vivimos en un apartamento.

мы живем в небольших группах

vivimos en pequeños grupos

мы живем в зоне землетрясения

vivimos en una zona de terremotos

Мы живем в демократическом обществе.

Vivimos en una sociedad democrática.

Ты знаешь, где мы живем?

¿Sabes dónde vivimos?

Мы все живем на Земле.

Todos vivimos en la Tierra.

Мы живем рядом с пляжем.

Vivimos cerca de la playa.

Мы живем в прекрасном городе.

Vivimos en una hermosa ciudad.

Это мир, в котором мы живем.

Ese es el mundo en que vivimos.

Мы живем в десяти минутах от него.

- Vivimos a diez minutos de su casa.
- Vivimos a diez minutos de la casa de él.

Мы живем в десяти километрах от Салоников.

Vivimos a diez kilómetros de Tesalónica.

- Один раз живем!
- Мы живём только один раз!

¡Sólo vivimos una vez!

Напоминание всем, что сейчас мы живем в необычное время.

Un recordatorio para todos de que ahora no corren tiempos normales.

Мы живем в двадцать первом году двадцать первого века.

Estamos en el año XXI del siglo XXI.

- Мы живем в демократическом обществе.
- Мы живём в демократическом обществе.

Vivimos en una sociedad democrática.

- Мы живем в эпоху информации.
- Мы живём в эпоху информации.

Vivimos en la era de la información.

- Ты знаешь, где мы живем?
- Ты знаешь, где мы живём?

¿Sabes dónde vivimos?

- Он знает, где мы живем.
- Он знает, где мы живём.

Él sabe dónde vivimos.

базовые станции заперты после землетрясения в Стамбуле, в котором мы живем

estaciones base encerradas después del terremoto de Estambul en que vivimos

Так что, если мы живем сейчас, возможно ли что-то изменить?

Entonces, si vivimos ahora, ¿es posible cambiar las cosas?

В марте исполнится год с тех пор, как мы живем здесь.

En marzo hará un año que vivimos aquí.

Если мы живем сейчас, мы не можем говорить о прошлом и будущем.

Si vivimos ahora, no podemos hablar sobre el pasado y el futuro.

В апреле следующего года будет уже два года, как мы живем здесь.

Para el próximo abril nosotros habremos vivido durante dos años aquí.

Однако битва произошла 29 июля 1030 года, так что теперь мы живем в исторические

Sin embargo, la batalla tuvo lugar el 29 de julio de 1030, por lo que ahora estamos en tiempos

мы не живем там, но когда мы идем в отпуск, мы можем столкнуться с этим

no vivimos allí, pero cuando nos vamos de vacaciones podemos encontrarlo

- Ты знаешь, где мы живем?
- Вы знаете, где мы живём?
- Ты знаешь, где мы живём?

- ¿Sabes dónde vivimos?
- ¿Sabéis dónde vivimos?

К сожалению, мы не говорим, должны ли мы брать уроки от каждого землетрясения, в котором мы живем.

Desafortunadamente, no decimos si debemos tomar lecciones de cada terremoto en el que vivimos.

Мы живем в мире таких деликатных и тонких красот, что человеческий глаз не в состоянии воспринимать их.

Vivimos en un mundo de bellezas tan delicadas y sutiles que el ojo humano es incapaz de percibirlas.

Мы все живем под одним и тем же небом, но у нас не один и тот же горизонт.

Vivimos todos bajo el mismo cielo, pero no tenemos todos el mismo horizonte.