Translation of "дождя" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "дождя" in a sentence and their spanish translations:

Дождя нет.

No está lloviendo.

- Навес укрывает от дождя.
- Козырёк защищает от дождя.

El alero protege de la lluvia.

Дождя почти нет.

Apenas llueve.

Упала капля дождя.

Cayó una gota de lluvia.

Вероятность дождя небольшая.

La probabilidad de precipitación es baja.

Сейчас дождя нет.

Ahora mismo no está lloviendo.

- Сегодня вечером дождя не будет.
- Вечером дождя не будет.

No va a llover esta tarde.

- Возьми плащ на случай дождя.
- Возьмите плащ на случай дождя.

- Llévate el chubasquero por si llueve.
- Llévense el chubasquero por si llueve.
- Llévese el chubasquero por si llueve.
- Llevaos el chubasquero por si llueve.
- Lleva el chubasquero por si llueve.
- Llevad el chubasquero por si llueve.
- Lleve el chubasquero por si llueve.
- Lleven el chubasquero por si llueve.
- Llévate el impermeable por si llueve.
- Llévense el impermeable por si llueve.
- Llévese el impermeable por si llueve.
- Llevaos el impermeable por si llueve.
- Lleva el impermeable por si llueve.
- Llevad el impermeable por si llueve.
- Lleve el impermeable por si llueve.
- Lleven el impermeable por si llueve.

- Отсутствие дождя вызвало гибель растений.
- Отсутствие дождя привело к гибели растений.
- Отсутствие дождя послужило причиной гибели растений.
- Отсутствие дождя было причиной гибели растений.

Por falta de lluvia las plantas murieron.

они защищены от дождя

Están protegidos de la lluvia.

Тёмные тучи — признак дождя.

Nubes oscuras son señal de lluvia.

Тёмные тучи - предвестники дождя.

Nubes oscuras son señal de lluvia.

Это из-за дождя?

- ¿Es culpa de la lluvia?
- ¿La lluvia tiene la culpa?
- ¿La lluvia es la culpable?

Давайте укроемся от дождя.

Pongámonos al abrigo de la lluvia.

После дождя светит солнце.

- Después de la tormenta viene la calma.
- Después de la lluvia brilla el sol.

Вчера дождя не было.

Ayer no llovió.

- Пикник был отменён из-за дождя.
- Пикник отменили из-за дождя.

El picnic se canceló por culpa de la lluvia.

После дождя всё становится голубоватым.

Después de la lluvia, todo se vuelve azulado.

На горизонте появляются признаки дождя.

Hay señales de lluvia en el horizonte.

Пикник отменён из-за дождя.

El picnic se canceló por la lluvia.

Возьмите плащ на случай дождя.

Coja el impermeable por si llueve.

Растения быстро растут после дождя.

Las plantas crecen rápidamente después de la lluvia.

Думаю, дождя завтра не будет.

Creo que mañana no lloverá.

Он искал укрытия от дождя.

Él buscó refugio de la lluvia.

Сегодня ночью дождя не будет.

No va a llover esta noche.

выдержать давление ветра, дождя, влажности...

Resistir la presión del aire, lluvia, humedad...

После дождя наступает ясная погода.

Después de la tormenta viene la calma.

Давай укроемся здесь от дождя.

Resguardémonos aquí de la lluvia.

Котёнок пытается спрятаться от дождя.

El gatito está intentando esconderse de la lluvia.

Из-за дождя вода помутнела.

El agua se enturbió con la lluvia.

Зачем зонтик, если дождя нет?

¿Por qué el paraguas si no está lloviendo?

Стена укрывала меня от дождя.

- La pared me cubría de la lluvia.
- La pared me protegía de la lluvia.

Я люблю звук падающего дождя.

Adoro el sonido de la lluvia.

Возможно, завтра не будет дождя.

A lo mejor mañana no llueve.

Воздух после дождя остаётся чистым.

El aire queda limpio después de una lluvia.

Матч отменили из-за дождя.

El partido fue cancelado debido a la lluvia.

- Дождь перестал.
- Дождя уже нет.

Ya no llueve.

Дождя нет уже несколько недель.

Hace semanas que no llueve.

Нам будет не хватать дождя.

Echaremos de menos la lluvia.

Звук дождя не требует перевода.

El sonido de la lluvia no necesita traducción.

- После дождя солнце вышло из-за туч.
- После дождя из-за туч вышло солнце.

Después de la lluvia, el sol salió de entre las nubes.

Я остался дома из-за дождя.

Me quedé en casa por la lluvia.

Количество дождя влияет на рост урожая?

¿Acaso la cantidad de lluvia afecta al crecimiento de las cosechas?

Пикник провели в спортзале вследствие дождя.

A causa de la lluvia, el picnic se celebró en el gimnasio.

Мне нравится стук дождя по крыше.

Me encanta cómo suena la lluvia en el techo.

Надеюсь, сегодня днём дождя не будет.

Espero que esta tarde no llueva.

Всё возможно, кроме дождя из денег.

Todo es posible, pero el dinero no llueve.

Мы укрылись от дождя под деревом.

Nos refugiamos de la lluvia bajo un árbol.

Я думаю, завтра дождя не будет.

Creo que no lloverá mañana.

Зачем ты зонтик открываешь? Дождя нет.

¿Por qué abres el paraguas? No está lloviendo.

Тебе нравится спать под шум дождя?

¿Te gusta dormir con el sonido de la lluvia?

Мне кажется, сегодня дождя не будет.

Me parece que hoy no va a llover.

Вода стала грязной из-за дождя.

El agua se enturbió con la lluvia.

Мы не пришли из-за дождя.

No vinimos porque llovió.

- Упала капля дождя.
- Упала дождевая капля.

Cayó una gota de lluvia.

Мы спаслись от дождя под деревом.

Nos refugiamos de la lluvia bajo un árbol.

Немного поморосило, но дождя не было.

Lloviznó pero no llovió.

Игра была отменена из-за дождя.

- El juego se suspendió por la lluvia.
- El partido se suspendió a causa de la lluvia.

Надеюсь, в понедельник дождя не будет.

Espero que no llueva el lunes.

- Не забудь взять зонт на случай дождя.
- Не забудьте захватить с собой зонт на случай дождя.
- Не забудь захватить с собой зонт на случай дождя.
- Не забудьте взять зонт на случай дождя.

No olvides llevar un paraguas en caso de que llueva.

Не пересекайте эту улицу во время дождя.

Evite cruzar esta calle cuando esté lloviendo.

После дождя солнце вышло из-за туч.

Después de la lluvia, el sol apareció de entre las nubes.

Из-за дождя нам пришлось отменить игру.

- Tuvimos que cancelar el juego por la lluvia.
- Tuvimos que suspender el juego por la lluvia.

Возьми с собой зонт на случай дождя.

Llévate un paraguas por si se pone a llover.

Эти цветы должны быть укрыты от дождя.

Esas flores deben protegerse de la lluvia.

Я думаю, после обеда дождя не будет.

Creo que no va a llover esta tarde.

Последние две недели тут дождя не было.

En las últimas dos semanas, no ha llovido nada aquí.

Я не мог пойти из-за дождя.

No pude salir a causa de la lluvia.

Матч был отменен из-за сильного дождя.

El partido ha quedado cancelado por la fuerte lluvia.

Я не смог прийти из-за дождя.

No pude venir a causa de la lluvia.

После дождя в лесу растёт много грибов.

Después de la lluvia crecen muchas setas en el bosque.

Мы отложили наш отъезд из-за дождя.

Pospusimos nuestra salida por la lluvia.

Я думаю, сегодня днём дождя не будет.

Pienso que no va a llover esta tarde.

Во время дождя вода просачивается через крышу.

Cuando llueve se filtra el agua por el techo.

После сильного дождя трава пахнет очень хорошо.

Tras una lluvia intensa, la hierba huele muy bien.

На пляже было немноголюдно из-за дождя.

Había pocos en la playa porque llovió.

Мы не смогли пойти из-за дождя.

No pudimos salir por la lluvia.

Если не будет дождя, я тоже пойду.

Si no llueve, iré también.

Я гуляю каждый день, если нет дождя.

Paseo todos los días, excepto cuando llueve.

Том надеется, что завтра дождя не будет.

Tom espera que mañana no llueva.

Тебе повезло, что вчера не было дождя.

Tienes suerte de que no haya llovido ayer.

Дорога пыльная. Дождя вчера явно не было.

El camino está polvoriento. Ciertamente no llovió ayer.

После дождя в лесу выросло много грибов.

Después de la lluvia crecen muchas setas en el bosque.

После дождя земля влажная, и выпалывать сорняки проще.

Después de llover y estando el suelo húmedo, es más sencillo quitar la maleza.

Футбольный матч может быть приостановлен из-за дождя.

Es posible que el partido de fútbol se suspenda a causa de la lluvia.

Он не мог выйти из-за сильного дождя.

A causa de la fuerte lluvia, no pudo salir.

Если не будет дождя, игра пройдёт в воскресенье.

- Excepto en caso de que llueva, se continuará el partido el domingo.
- A menos que llueva, se seguirá el partido el día domingo.