Translation of "Возьмите" in French

0.020 sec.

Examples of using "Возьмите" in a sentence and their french translations:

- Возьмите это!
- Возьмите!
- Берите!

Prenez-le !

- Возьмите его.
- Возьмите это.

Prenez-le.

- Возьмите зонтик.
- Возьмите зонт.

Prenez un parapluie.

Возьмите!

Prenez-le !

- Возьмите лучше зонтик.
- Возьмите лучше зонт.

Prenez plutôt un parapluie.

Возьмите немного.

- Prenez-en.
- Prends-en.

Возьмите ветчины.

Prenez du jambon.

Возьмите это!

Prenez-le !

- Возьмите!
- Берите!

- Prenez-le !
- Prenez-le !

Возьмите это.

Prenez-le.

Возьмите их.

Prenez-les !

- Возьмите два.
- Возьмите две.
- Берите два.
- Берите две.

- Prends-en deux.
- Prenez-en deux.

Возьмите этот фрукт.

Prends ce fruit.

Возьмите только один.

- N'en prenez qu'un.
- Prenez-en seulement un.

Возьмите только одну.

Prenez-en seulement une.

Возьмите мои очки.

Prenez mes lunettes.

Вот, возьмите это.

Tenez, prenez ceci !

Возьмите кусок пирога!

- Prenez une part de tarte !
- Prends une part de tarte !

Возьмите это, пожалуйста.

Prenez ça, s'il vous plaît.

Возьмите апельсиновый сок.

Prenez un jus d'orange.

- Возьмите книги с полки.
- Возьмите книги, которые стоят на полке.

Prenez les livres qui sont sur l'étagère.

- Возьми это, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста.
- Возьмите, пожалуйста.
- Возьмите это, пожалуйста.

Prenez ça, s'il vous plaît.

Возьмите тело, оторвите голову.

On prend le corps, on vire la tête.

Возьмите с собой зонт.

Prenez un parapluie avec vous.

Возьмите такси до отеля.

Prenez un taxi jusqu'à l'hôtel.

Возьмите стул другой рукой.

Saisissez la chaise de l'autre main.

- Возьми это.
- Возьмите это.

- Prends ça.
- Prenez ça.
- Prenez-le.

- Возьми эти.
- Возьмите эти.

Prends ça.

Возьмите пирожное, какое хотите.

Prenez le gâteau que vous voulez.

Возьмите с собой детей.

Amenez vos enfants.

Возьмите книги с полки.

Prenez les livres qui sont sur l'étagère.

- Возьми ещё.
- Возьмите ещё.

Prends-en plus !

Возьмите себя в руки!

- Ressaisissez-vous !
- Maîtrisez-vous !

- Возьми печенье.
- Возьмите печенье.

Prends un biscuit !

- Возьми всё.
- Возьмите всё.

- Prends tout !
- Prenez tout !

- Возьмите карту.
- Возьми карту.

- Pioche une carte !
- Piochez une carte !

Возьмите, пожалуйста, свой чемодан.

Veuillez prendre votre valise.

Возьмите, пожалуйста, несколько штук.

- Veuillez en prendre quelques uns.
- Veuillez en prendre quelques unes.

Возьмите кровь у донора.

Prélevez le sang du donneur !

Возьмите несколько дней выходных.

Prenez quelques jours de congé.

Возьмите немного на потом.

Prenez-en pour plus tard.

- Возьмите мои.
- Берите мои.

Prenez les miennes.

Возьмите её с собой.

Emmenez-la avec vous.

Возьмите нас с собой.

Emmenez-nous avec vous.

Возьмите их с собой.

Emmenez-les avec vous.

Возьмите меня с собой.

Emmenez-moi avec vous.

Возьмите с полки книгу.

Prenez un livre sur l'étagère.

- Возьмите карту.
- Берите карту.

Prenez une carte.

Возьмите его с собой.

Emmenez-le avec vous.

возьмите все конкурирующие части,

prendre toutes les pièces en compétition,

- Просто возьми мой.
- Просто возьми мою.
- Просто возьми моё.
- Просто возьмите мой.
- Просто возьмите мою.
- Просто возьмите моё.

Prends simplement le mien.

Возьмите пульт и быстро решайте.

Prenez votre télécommande et choisissez vite.

Возьмите контроллер и быстро решайте.

Prenez votre manette et choisissez vite.

Возьмите пульт и примите решение.

Prenez votre télécommande et choisissez.

Возьмите пульт, нужно принять решение.

Prenez votre télécommande, vous devez choisir.

Возьмите пульт и примите решение.

Prenez votre télécommande et choisissez.

Возьмите контроллер и примите решение.

Prenez votre manette et choisissez.

Возьмите плащ на случай дождя.

Prenez votre imperméable au cas où il pleuvrait.

Возьмите этих коз к горе.

Mène ces chèvres à la montagne.

Возьмите две этих красных таблетки.

Prenez deux de ces pilules rouges.

Возьмите её с собой, пожалуйста.

Emmenez-la avec vous, s'il vous plaît.

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.
- Больше одной не бери.

- N'en prends qu'un.
- N'en prends qu'une.
- Prends-en seulement un.
- Prends-en seulement une.

Возьмите телефон, загрузите приложение Google-переводчик,

Sur votre téléphone, téléchargez l'appli Google Traduction,

Возьмите свой контроллер. Вы должны решить!

Prenez votre manette. Il faut faire un choix !

Возьмите пульт управления и сделайте выбор.

Alors prenez votre télécommande et choisissez.

- Вот, возьми это.
- Вот, возьмите это.

- Voilà, prends ceci !
- Voilà, prenez ceci !
- Tenez, prenez ceci !

- Возьмите сразу три.
- Берите сразу три.

Prenez-en trois d'un coup.

- Возьми мою лошадь.
- Возьмите мою лошадь.

Prend mon cheval.

- Возьми мои очки.
- Возьмите мои очки.

- Prends mes lunettes.
- Prenez mes lunettes.

- Возьми эту шляпу.
- Возьмите эту шляпу.

- Prenez ce chapeau.
- Prends ce chapeau.

- Возьми эти цветы.
- Возьмите эти цветы.

- Prenez ces fleurs.
- Prends ces fleurs.

Это позволит людям возьмите свой инфографический,

Cela permettra aux gens de Prenez votre infographie,

и возьмите весь свой старый контент

et prenez tout votre ancien contenu

Пойдите, возьмите статьи которые действительно углублены

Allez prendre les articles qui sont vraiment en profondeur

- Возьми мой.
- Возьми мою.
- Возьми моё.
- Возьмите мой.
- Возьмите мою.
- Возьмите моё.
- Возьми мои.
- Возьмите мои.
- Возьмите моего.
- Возьми моего.
- Бери мой.
- Бери мою.
- Бери моё.
- Бери моего.
- Берите мой.
- Берите мою.
- Берите моё.
- Берите моего.
- Бери мои.
- Берите мои.

- Prends le mien.
- Prends la mienne.
- Prenez le mien.
- Prenez la mienne.
- Prends les miens.
- Prends les miennes.
- Prenez les miens.
- Prenez les miennes.

- Вот. Возьмите это с собой. Может пригодиться.
- Вот. Возьмите это с собой. Это может вам пригодиться.

Voici. Prenez ceci avec vous. Ça pourrait vous être utile.

Возьмите ваши сенсорные устройства и примите решение.

Prenez votre tablette et choisissez.

Возьмите зонтик на случай, если пойдёт дождь.

Prenez un parapluie au cas où il pleuvrait.

- Возьмите себе пирога.
- Угощайтесь тортом.
- Угощайся тортом.

- Servez-vous du gâteau !
- Sers-toi du gâteau !

возьмите свой YouTube видео, которые вы создали,

est de prendre votre YouTube des vidéos que vous avez créées,

Просто возьмите все свои blogposts, которые обсуждают

Prenez tout votre blogposts qui discutent

Не стесняйтесь, возьмите себе что-нибудь из фруктов.

Je vous en prie, servez-vous de fruits.

- Возьми меня с собой.
- Возьмите меня с собой.

Emmène-moi avec toi.

- Возьмите карту.
- Возьми карту.
- Бери карту.
- Берите карту.

- Prends une carte.
- Prenez une carte.

- Держите себя в руках.
- Возьмите себя в руки.

Maîtrisez-vous.

- Возьми себя в руки!
- Возьмите себя в руки!

- Ressaisis-toi !
- Ressaisissez-vous !

Возьмите чек и не оставляйте вещи в машине.

Tiens bien la facture et n'oublie rien dans la voiture.

Возьмите яблоко и разделите его на две части.

Prenez la pomme et divisez-la en deux.

- Просто возьмите пока мой.
- Просто воспользуйтесь пока моим.

Utilisez simplement le mien, pour le moment !

- Возьми фотоаппарат.
- Бери фотоаппарат.
- Возьмите фотоаппарат.
- Берите фотоаппарат.

- Prends la caméra.
- Prenez la caméra.
- Prenez l'appareil photo.
- Prends l'appareil photo.
- Va chercher la caméra.
- Allez chercher la caméra.
- Va chercher l'appareil photo.
- Allez chercher l'appareil photo.

- Возьми с полки книгу.
- Возьмите с полки книгу.

Prends un livre de l'étagère.

- Возьмите нас с собой.
- Возьми нас с собой.

- Emmenez-nous avec vous.
- Emmène-nous avec toi.

- Возьми их с собой.
- Возьмите их с собой.

- Prends-les avec toi.
- Prenez-les avec vous.

- Возьмите этот или тот.
- Берите этот или тот.

Prenez celui-ci ou celui-là.

- Возьмите немного на потом.
- Возьми немного на потом.

- Prends-en pour plus tard.
- Prenez-en pour plus tard.

Но это то, что вы просто возьмите контент,

Mais celui que vous il suffit de prendre le contenu,