Translation of "доброй" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "доброй" in a sentence and their spanish translations:

- Приятной ночи!
- Доброй ночи!

¡Buenas noches!

- Спокойной ночи!
- Доброй ночи.

¡Buenas noches!

Доброй ночи. Сладких снов.

Buenas noches. Dulces sueños.

- Спокойной ночи.
- Доброй ночи.

- ¡Buenas noches!
- Buenas noches.

Я пожелал ему доброй ночи.

Le di las buenas noches.

Они миновали мыс Доброй Надежды.

Pasaron el cabo de Buena Esperanza.

Доброй ночи и спокойных снов!

Buenas noches, que duermas bien.

Почему Мэри вдруг стала доброй?

¿Por qué Mary es tan amable de repente?

- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи!
- Доброй ночи.

¡Buenas noches!

- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи!
- Доброй ночи!

¡Buenas noches!

- Доброй ночи. Сладких снов.
- Спокойной ночи. Сладких снов.

- Buenas noches. Dulces sueños.
- Buenas noches. Bonitos sueños.
- Buenas noches. Que sueñes con los angelitos.
- Buenas noches. Que soñéis con los angelitos.

- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи!
- Доброй ночи.
- Приятной ночи!

- ¡Buenas noches!
- Buenas noches.

Всему миру - доброй ночи, хорошего дня и доброго утра.

A todo el mundo, buenas noches, buenas tardes, y buen día.

Она поцеловала меня в щёку и пожелала доброй ночи.

Ella me besó en la mejilla y dijo buenas noches.

Авиакомпания предоставила бесплатное временное размещение оказавшимся в трудном положении пассажирам в качестве жеста доброй воли.

La aerolínea ofreció alojamiento gratuito a los pasajeros atrapados como un gesto de buena voluntad.

Мало кто заинтересован в переводе моих португальских фраз на другие языки. Поэтому я пытаюсь делать некоторые переводы сам. И мне посчастливилось найти сотрудников доброй воли, которые исправят мои ошибки.

Pocos están interesados ​​en traducir mis frases en portugués a otros idiomas. Así que trato de hacer algunas traducciones yo mismo. Y he tenido la suerte de encontrar colaboradores de buena voluntad, que corrigen mis errores.