Translation of "стала" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "стала" in a sentence and their hungarian translations:

она стала общепризнанной.

közismert lett.

Затем стала инвестором,

majd befektető,

Россия стала Республикой.

Oroszország mostantól egy köztársaság lett.

Вода стала мутной.

Üledék mindenütt.

Она стала актрисой.

Színésznő lett.

Она стала счастливой.

Boldog lett.

Она стала певицей.

- Énekesnő lett belőle.
- Énekesnővé vált.

Она стала медсестрой.

Ápolónő lett belőle.

Мария стала машинисткой.

Mária gépírónő lett.

Она стала полицейской.

Rendőr lett.

я сама стала пострадавшей,

az egyenlet másik oldalán találtam magam,

Её история стала знаменитой.

Története szélsebesen elterjedt.

Его сестра стала врачом.

A nővéréből orvos lett.

Ты стала красивой женщиной.

Gyönyörű nő lett belőled.

Песня Мэри стала хитом.

Mary dala sláger lett.

Ситуация стала более опасной.

A helyzet egyre veszélyesebbé vált.

я вдруг стала скорбящей матерью.

hanem hirtelen a gyászoló anya vagyok.

я стала расправляться с чувствами,

Megszabadultam az érzelmektől,

Я стала одержима этой гипотезой.

A hipotézis megszállottjává váltam.

Сегодня наша команда стала больше,

A csapatunk ma nagy létszámú

и невольно стала частью проблемы.

és akaratlanul váltam a probléma okozójává.

И совсем недавно я стала мамой

Legutóbb anya lettem,

…она стала набрасывать свою сеть сверху.

felülről vetette ki rá a hálóját.

Колония провозгласила независимость и стала республикой.

A kolónia kinyilvánította függetlenségét, és köztársasággá vált.

Другими словами, она стала хорошей женой.

Másként fogalmazva, jó feleség vált belőle.

- Мэри стала раздеваться.
- Мэри начала раздеваться.

Mária elkezdett vetkőzni.

Мария стала сиротой в четыре года.

- Mária akkor jutott árvaságra, amikor négy éves volt.
- Mária négy éves korában megárvult.

- Я стал забывчивым.
- Я стала забывчивой.

Feledékeny lettem.

Гляди-ка! Девчонка-уродина стала бабочкой.

Láss csodát! A csúnya lányból pillangó lett.

стала покупать более модную и дорогую одежду.

drágább és menőbb ruhákat vettem.

Другим моим мотивом создания сети стала обеспокоенность.

Hálózatom létrehozásának másik oka az aggodalom volt.

Она бы не стала с ним говорить.

Nem beszélne vele.

Я хочу, чтобы ты стала моей женой.

- Szeretném, ha hozzám jönnél.
- Szeretném, ha a feleségem lennél.
- Feleségül akarlak venni.
- El akarlak venni.

С 1975 года Испания стала демократической страной.

Spanyolország 1975 óta demokratikus ország.

Иначе говоря, я не стала видеть другие вещи,

Másképp fogalmazva: nem láttam semmi újdonságot a világban,

Больница стала моим домом на следующие четыре года.

Az ezt követő négyévnyi kemó, egy kísérleti módszer

Я даже осуществила свою мечту и стала военкором,

Még az az álmom is valóra vált, hogy haditudósító legyek,

Только когда я выросла и стала заниматься конфликтологией,

Egészen addig csináltam ezt, amíg fel nem nőttem,

Неожиданно я стала видеть мяч в замедленном действии

Hirtelen a labda úgy szállt, mintha lassított felvétel lenne,

Наша жизнь действительно стала безопаснее во всех отношениях.

Szinte minden tekintetben nőtt a biztonságunk.

Затем я стала замечать в себе низкие порывы,

Megfigyeltem magamban rosszindulatú késztetéseket,

а полученная информация стала невероятно ценной для учёных,

és adataik a tudósok számára fölbecsülhetetlenül értékesek;

она сменила тактику и стала заходить со стороны…

megfigyeltem, hogy oldalról közelít,

Его неудача стала для меня очень хорошим уроком.

Az ő kudarca jó lecke volt számomra.

- Я стал жертвой карманника.
- Я стала жертвой карманника.

Egy zsebtolvaj áldozata lettem.

- Слава Цицерона начала расти.
- Слава Цицерона стала расти.

Ciceró dicsősége növekedni kezdett.

- Девочка заплакала.
- Девочка стала плакать.
- Девочка начала плакать.

- A leányzó sírásba kezdett.
- Bőgni kezdett a lány.
- Elkezdett sírni a leány.

и стала ходить по врачам, чтобы узнать её причину.

Elmentem mindenhová, ahova lehetett, hogy megtudjam, miért.

Мария Валевска стала любовницей Наполеона, чтобы способствовать этому делу.

Marie Walewska Napóleon szeretője lett ennek az oknak a továbbfejlesztése érdekében.

Моя сестра получила работу в авиакомпании и стала стюардессой.

A nővérem munkát kapott egy légitársaságnál és légikisasszony lett.

Шариковая ручка стала универсальным письменным инструментом, заменяющим перьевую ручку.

A golyóstoll univerzális kézírás-eszköz lett, felváltva a töltőtollat.

- Мечта Маюко стала реальностью.
- Мечта Маюко сбылась.
- Мечта Маюко осуществилась.

Majukó álma valóra vált.

Я не хочу, чтобы моя страна стала членом Европейского союза.

Nem akarom, hogy az országom az Európai Unió tagjává váljon.

- Она стала петь.
- Она начала петь.
- Она запела.
- Она принялась петь.

- Elkezdett énekelni.
- Énekelni kezdett.

В следующее мгновение акула схватила ее за щупальце и стала его выкручивать.

A következő pillanatban egyikük ráakaszkodott az egyik karjára, és ijesztő halálpörgést produkált.

Вообще-то, она всегда была плоской. Когда вдруг она стала такой большой?

Mindig is lapos mellei voltak, mikor lett hirtelen ilyen méretes neki?

- Я бы не стал это повторять.
- Я бы не стала это повторять.

Ezt nem ismételném meg.

- Вчера моя тётя вновь обрела зрение.
- Вчера моя тётя снова стала видеть.

Tegnap visszanyerte a nagynéném a látását.

Она могла бы поцеловать меня на прощание, но не стала и просто ушла.

- Megcsókolhatott volna búcsúzóul, de nem tette, csak elsétált.
- Adhatott volna egy búcsúcsókot, de nem tette, csak elsétált.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.

A téli kihívásokat saját előnyére fordítja, és a hosszú téli éjszakák alatt mesteri ügyességgel boldogul.

- Я хочу, чтобы ты стала моей девушкой.
- Я хочу, чтобы ты была моей девушкой.

Azt akarom, hogy te legyél a barátnőm.

- А ты совсем вырос!
- А ты совсем выросла!
- А ты стал совсем большой!
- А ты стала совсем большая!

- Te aztán szépen megnőttél ám!
- Te aztán jól megnőttél!
- Ej, de megnőttél!

- Я начал плакать.
- Я расплакалась.
- Я заплакал.
- Я стал плакать.
- Я расплакался.
- Я стала плакать.
- Я заплакала.
- Я начала плакать.

Sírva fakadtam.

«А если бы я не остался на второй год, ты бы стала встречаться со мной?» — «Если б да кабы, не люблю таких вопросов».

"Ha nem kell évet ismételnem, akkor jársz velem?" "Nem érdekelnek a 'mi lenne ha' történetek."

- Увидев фото своей сестры, я был удивлён, как она постарела.
- Увидев фотографию своей сестры, я поразилась, какой она стала старой.
- Когда я увидел фотографию моей сестры, я был поражён тем, как она постарела.
- Увидев фото своей сестры, я была удивлена, как она постарела.

Amikor megláttam a nővérem fényképét, megdöbbentem, hogy mennyire megöregedett.

- Что бы ты сделал, если бы на один день стал невидимым?
- Что бы ты сделала, если бы на один день стала невидимой?
- Что бы ты сделала, если бы в течение одного дня была невидимой?
- Что бы ты сделал, если бы в течение одного дня был невидимым?

Mit tennél, ha egy napig láthatatlan lennél?