Translation of "стала" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "стала" in a sentence and their polish translations:

- Его сестра стала врачом.
- Её сестра стала врачом.

Jego siostra została lekarzem.

Затем стала инвестором,

następie zostałam inwestorką,

Вода стала мутной.

Wszędzie był osad.

Аой стала танцовщицей.

Aoi została tancerką.

Она стала актрисой.

Została aktorką.

Она стала почтальоном.

Została listonoszką.

Она стала врачом.

Została lekarzem.

Она стала медсестрой.

Ona została pielęgniarką.

Она стала женщиной.

Wyrosła na kobietę.

Она стала полицейской.

- Została policjantką.
- Ona została policjantką.

Боль стала невыносимой.

Ból stał się nie do wytrzymania.

Она стала певицей.

Została piosenkarką.

Керабай стала очень популярна.

Kerabai stała się bardzo popularna.

Его сестра стала врачом.

Jego siostra została lekarzem.

Ты стала красивой женщиной.

Stałaś się piękną kobietą.

Она стала известной художницей.

Została sławną malarką.

Япония стала могучей нацией.

Japonia stała się potężnym narodem.

Причина вскоре стала очевидна.

Powód szybko stało się oczywisty.

я стала расправляться с чувствами,

wyzbywałam się poczucia,

Я стала одержима этой гипотезой.

Owładnęła mną obsesja, by udowodnić tę hipotezę.

Сегодня наша команда стала больше,

Dziś nasz zespół jest znacznie liczniejszy

и невольно стала частью проблемы.

i nieumyślnie stałam się częścią problemu.

И совсем недавно я стала мамой

Niedawno zostałam mamą,

…она стала набрасывать свою сеть сверху.

zarzuciła na homara sieć.

Днём погода стала влажной и туманной.

Po południu pogoda zmieniła się na mokrą i mglistą.

- Мэри стала раздеваться.
- Мэри начала раздеваться.

Mary zaczęła rozbierać się.

Иначе говоря, я не стала видеть другие вещи,

Innymi słowy: nie odkryłam nic nowego,

Эта заброшенная шахта стала слишком нестабильной для работы

Ta kopalnia stała się zbyt niestabilna, by tu pracować,

Наша жизнь действительно стала безопаснее во всех отношениях.

Jesteśmy bezpieczniejsi pod każdym względem.

она сменила тактику и стала заходить со стороны…

widziałem, jak płynie od drugiej strony

Его неудача стала для меня очень хорошим уроком.

Jego porażka była dla mnie dobrą nauczką.

- Мать стала раздевать ребёнка.
- Мать начала раздевать ребёнка.

Matka zaczęła rozbierać niemowlę.

Они начали дружить, и вскоре она стала ему доверять.

Zaprzyjaźnili się i Grace zaczęła mu ufać.

Мария Валевска стала любовницей Наполеона, чтобы способствовать этому делу.

Marie Walewska została kochanką Napoleona w celu dalszego wspierania tej przyczyny.

Шариковая ручка стала универсальным письменным инструментом, заменяющим перьевую ручку.

Długopis zastąpił wieczne pióro w roli uniwersalnego narzędzia do pisania.

- Мечта Маюко стала реальностью.
- Мечта Маюко сбылась.
- Мечта Маюко осуществилась.

Sen Mayuko sprawdził się.

Я не хочу, чтобы моя страна стала членом Европейского союза.

Nie chcę, żeby mój kraj stał się członkiem Unii Europejskiej.

Когда я обрёл своё истинное "я", моя жизнь стала наполняться смыслом.

Kiedy odnalazłem swoją tożsamość, życie nabrało sensu.

- Она стала петь.
- Она начала петь.
- Она запела.
- Она принялась петь.

Zaczęła śpiewać.

В следующее мгновение акула схватила ее за щупальце и стала его выкручивать.

W następnej chwili rekin zacisnął szczęki na jednym z jej ramion, wykonując beczkę śmierci.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.

Obracając na swoją korzyść wyzwania stawiane przez zimę, stały się prawdziwymi władcami tych długich północnych nocy.

- Её внезапная смерть стала для нас большой неожиданностью.
- Её внезапная смерть была ужасным шоком для нас.

Jej nagła śmierć była wielkim zaskoczeniem dla nas