Translation of "стала" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "стала" in a sentence and their italian translations:

она стала общепризнанной.

sono diventati universalmente riconoscibili.

Затем стала инвестором,

Quindi divenni un investitore,

Вода стала мутной.

Sedimenti ovunque.

Аой стала танцовщицей.

- Aoi è diventata una ballerina.
- Aoi è diventata una danzatrice.
- Aoi diventò una ballerina.
- Aoi diventò una danzatrice.

Она стала актрисой.

- È diventata un'attrice.
- Lei è diventata un'attrice.
- Diventò un'attrice.
- Lei diventò un'attrice.
- Divenne un'attrice.
- Lei divenne un'attrice.

Она стала счастливой.

- È diventata felice.
- Lei è diventata felice.
- Diventò felice.
- Lei diventò felice.

Она стала учительницей.

Lei è diventata professoressa.

Она стала врачом.

- È diventata una dottoressa.
- Lei è diventata una dottoressa.
- Diventò una dottoressa.
- Lei diventò una dottoressa.

Она стала лучше.

- Si è migliorata.
- Lei si è migliorata.

Игра стала захватывающей.

- La partita è diventata emozionante.
- La partita diventò emozionante.
- Il gioco è diventato emozionante.
- Il gioco diventò emozionante.

Она стала почтальоном.

- È diventata una postina.
- Lei è diventata una postina.

Мария стала машинисткой.

Maria è diventata dattilografa.

Опухоль стала увеличиваться.

Il tumore ha cominciato a crescere.

Я стала забывчивой.

Sono divantato una smemorata.

Она стала полицейской.

Divenne una poliziotta.

Она стала певицей.

Lei è diventata una cantante.

Она стала женщиной.

Lei si è fatta donna.

Её история стала знаменитой.

La storia di Belle divenne virale.

Керабай стала очень популярна.

Divenne molto popolare.

Япония стала могучей нацией.

Il Giappone è diventato una nazione potente.

Его мечта стала реальностью.

Il suo sogno è diventato realtà.

Ты стала красивой женщиной.

- Sei diventata una bella donna.
- Tu sei diventata una bella donna.

Эта девочка стала женщиной.

Quella bambina è diventata una donna.

Она стала другой женщиной.

Lei è diventata un'altra donna.

Моя сестра стала студенткой.

Mia sorella è diventata una studentessa universitaria.

Мэри не стала вмешиваться.

- Mary pensò bene di non intervenire.
- Mary non intervenne.

Мэри не стала спорить.

- Mary non discusse.
- Mary pensò bene di non discutere.
- Mary non si mise a discutere.

Одежда стала ему мала.

I suoi vestiti sono diventati troppo piccoli per lui.

Россия стала второй супердержавой.

La Russia è diventata una seconda superpotenza.

Киноиндустрия стала большим бизнесом.

L'industria cinematografica è diventata un grande business.

Она стала ему нравиться.

Lei ha cominciato a piacergli.

Деревушка стала большим городом.

Il paesino è diventato una grande città.

я стала расправляться с чувствами,

ho iniziato a farla finita con le sensazioni

Я стала одержима этой гипотезой.

Perseguire questa ipotesi divenne un ossessione.

Сегодня наша команда стала больше,

Oggi, la nostra squadra è cresciuta,

и невольно стала частью проблемы.

e che inavvertitamente ero diventata parte del problema.

Новость стала для него ударом.

- La notizia è stata un colpo per lui.
- La notizia fu un colpo per lui.

Её книга быстро стала бестселлером.

- Il suo libro è diventato rapidamente un best seller.
- Il suo libro è diventato rapidamente un bestseller.
- Il suo libro diventò rapidamente un best seller.
- Il suo libro diventò rapidamente un bestseller.

Она стала странно себя вести.

- Ha iniziato a comportarsi stranamente.
- Lei ha iniziato a comportarsi stranamente.
- Ha iniziato a comportarsi in modo strano.
- Lei ha iniziato a comportarsi in modo strano.

Моя сестра стала хорошей пианисткой.

Mia sorella è diventata una brava pianista.

Его книга стала предметом критики.

Il suo libro è diventato oggetto di critiche.

Она стала ещё более нервной.

Lei si preoccupò di più.

Причины уточнять она не стала.

- Lei ha non specificato le ragioni.
- Lei non specificò le ragioni.

Мэри больше не стала спорить.

Mary non litigò più.

Мэри даже не стала отвечать.

Mary non rispose neppure.

- Она стала известной.
- Она прославилась.

- È diventata famosa.
- Lei è diventata famosa.
- Divenne famosa.
- Lei divenne famosa.
- Diventò famosa.
- Lei diventò famosa.

Тому стала мала его одежда.

I vestiti di Tom sono diventati troppo piccoli per lui.

После ужина она стала сонной.

Dopo cena le venne sonno.

- Она стала петь.
- Она запела.

Si è messa a cantare.

Битва при Ватерлоо стала известной.

La battaglia di Waterloo è diventata famosa.

И совсем недавно я стала мамой

E più di recente, una madre,

…она стала набрасывать свою сеть сверху.

le getta la propria rete proprio sopra.

Другими словами, она стала хорошей женой.

- In altre parole, lei è diventata una brava moglie.
- Per farla breve, divenne una buona moglie.

Ангола стала независимой в 1975 году.

- L'Angola è diventata indipendente nel 1975.
- L'Angola diventò indipendente nel 1975.
- L'Angola divenne indipendente nel 1975.

Смерть моей бабушки стала большим шоком.

La morte di mia nonna è stata un grande shock.

- Россия стала коммунистической.
- Россия сделалась коммунистической.

La Russia diventò comunista.

Она стала матерью в пятнадцать лет.

Lei divenne una madre quando aveva quindici anni.

Атмосфера в Вашингтоне стала очень напряжённой.

L'atmosfera a Washington divenne molto tesa.

Я недавно стала встречаться с мужчиной.

Ho cominciato recentemente a frequentare un uomo.

- Мэри стала раздеваться.
- Мэри начала раздеваться.

Mary cominciò a spogliarsi.

Я бы не стала врать Тому.

Non mentirei a Tom.

Ей приснилось, что она стала балериной.

Sognava di diventare ballerina.

когда стала свидетелем нищеты, истощения и смерти

quando ho visto la povertà, la fame e la morte

стала покупать более модную и дорогую одежду.

e compravo vestiti più sofisticati e più costosi,

Другим моим мотивом создания сети стала обеспокоенность.

L'altro mio motivo era la preoccupazione.

- Джейн стала выше матери.
- Джейн переросла мать.

- Jane è diventata più alta di sua madre.
- Jane divenne più alta di sua madre.
- Jane diventò più alta di sua madre.

Я хочу, чтобы ты стала моей женой.

- Voglio che tu sia mia moglie.
- Io voglio che tu sia mia moglie.

С 1975 года Испания стала демократической страной.

La Spagna è un paese democratico dal 1975.

Она состоялась как певица и стала популярной.

Ha avuto successo come cantante ed è diventata famosa.

В 1975 году Ангола стала свободной страной.

- Nel 1975, l'Angola è diventata una nazione libera.
- Nel 1975, l'Angola diventò una nazione libera.
- Nel 1975, l'Angola divenne una nazione libera.

Мэри прикусила язык и не стала возражать.

Mary si è morsa la lingua e non ha fatto obiezioni.

Смерть матери стала для девушки тяжёлым ударом.

La morte della madre fu un duro colpo per le ragazzina.

Одна из сестёр Тома стала оперной певицей.

Una delle sorelle di Tom è diventata cantante d'opera.

Она пришла домой и стала делать уроки.

- È venuta a casa e ha fatto i suoi compiti.
- Venne a casa e fece i suoi compiti.

чтобы наша жизнь стала более спокойной и счастливой.

alla ricerca di una vita più calma e più felice.

Иначе говоря, я не стала видеть другие вещи,

Non vedevo cose diverse;

Эта заброшенная шахта стала слишком нестабильной для работы

Questa miniera era diventata troppo pericolosa per lavorarci,

Больница стала моим домом на следующие четыре года.

Nei successivi quattro anni di chemio, una cura sperimentale

Я даже осуществила свою мечту и стала военкором,

Realizzai persino il mio sogno di diventare un'inviata di guerra,

Наша жизнь действительно стала безопаснее во всех отношениях.

Davvero, siamo più sicuri in ogni senso.

Затем я стала замечать в себе низкие порывы,

Poi ho iniziato a notare questi impulsi cattivi,

она сменила тактику и стала заходить со стороны…

l'ho vista arrivare di lato,

В Массачусетсе Айанна Прессли стала первой афроамериканкой, выбранной

In Massachusetts, Ayanna Pressley è la prima donna afroamericana eletta

Я бы хотел, чтобы Мэри стала моей девушкой.

Vorrei che Mary fosse la mia ragazza.

Она стала преподавателем, когда ей было двадцать лет.

Divenne insegnante all'età di venti anni.

- Слава Цицерона начала расти.
- Слава Цицерона стала расти.

- La gloria di Cicerone cominciò a crescere.
- La gloria di Cicerone iniziò a crescere.

Я уверен, что Мэри не стала бы возражать.

Sono sicuro che Mary non avrebbe da ridire.

Уже через несколько минут она опять стала серьёзной.

Nel giro di pochi minuti lei divenne di nuovo seria.

Дочь Мэри выросла и стала вылитой копией матери.

La figli di Mary è cresciuta ed è diventata una copia identica della madre.

- Она стала развязывать шнурки.
- Она начала развязывать шнурки.

- Ha iniziato a slacciarsi le scarpe.
- Ha cominciato a slacciarsi le scarpe.
- Iniziò a slacciarsi le scarpe.
- Cominciò a slacciarsi le scarpe.

- Учитель стал задавать нам вопросы.
- Преподаватель стал задавать нам вопросы.
- Учительница стала задавать нам вопросы.
- Преподавательница стала задавать нам вопросы.

L'insegnante cominciò a farci delle domande.

и стала ходить по врачам, чтобы узнать её причину.

e sono andata da molti specialisti per capire cosa avevo.

Мария Валевска стала любовницей Наполеона, чтобы способствовать этому делу.

Marie Walewska divenne l'amante di Napoleone per promuovere questa causa.

- Она стала бледной как полотно.
- Она побледнела как полотно.

- È diventata pallida come un cadavere.
- Lei è diventata pallida come un cadavere.

Она стала тем, что она есть, благодаря своей матери.

- Sua madre l'ha resa quella che è.
- Sua madre l'ha resa ciò che è.