Translation of "днем" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "днем" in a sentence and their spanish translations:

Слоны доминируют днем.

Los elefantes dominan de día.

С Днем Матери!

¡Feliz día de la madre!

Днем они не опасны.

De día, parecen benignas.

С Днем Труда, 1 мая

Feliz Día del Trabajo, 1 de mayo

Присмотри за детьми сегодня днем.

Cuida a los niños esta tarde.

Мне нечем заняться сегодня днем.

No tengo nada que hacer esta tarde.

Днем они будут видны всем хищникам.

De día, serán visibles para todos los depredadores.

Приходи сегодня днем ко мне домой.

- Ven a mi casa esta tarde.
- Venid a mi casa esta tarde.

Я должен многое сделать сегодня днем.

Tengo muchas cosas que hacer esta tarde.

Сегодня днем я буду играть с Наоко.

Esta tarde voy a jugar con Naoko.

Вы будете присутствовать на встрече сегодня днем?

¿Va a asistir a la reunión de esta tarde?

с 8 утра до примерно 2 днем.

desde las 8 am hasta aproximadamente las 2 en punto de la tarde.

Днем много помощников, но ночью еще полно работы.

Hay muchos ayudantes de día, pero el trabajo no termina durante la noche.

Или, возможно, ему сложно найти достаточно еды днем.

O, tal vez, le cuesta encontrar comida durante el día.

Днем их зрение такое же, как у слонов.

Durante el día, su vista es tan buena como la del elefante.

Здесь есть животные, которых мы привыкли видеть днем.

Aquí hay criaturas que asociamos con el día.

- С днём рождения, Мюриэл!
- С днем рождения, Мюриель!

¡Feliz cumpleaños, Muiriel!

Днем водоросли... ...живущие внутри кораллов, превращают энергию солнца в пищу.

Durante el día, las algas que viven dentro de los corales convierten la energía del sol en comida.

- Я уезжаю сегодня днем.
- Я уезжаю во второй половине дня.

Salgo esta tarde.

- Будет ли дождь сегодня днем?
- Будет ли дождь после полудня?

- ¿Lloverá esta tarde?
- ¿Va a llover esta tarde?

Скажи Тому, что я собираюсь зайти к нему домой сегодня днем.

Dile a Tom que me pasaré por su casa esta tarde.

Медведь понял, что рыбалка в темноте – в два раза успешнее, чем днем.

Este oso aprendió que puede tener el doble de éxito al pescar en la oscuridad.

Долгий засушливый сезон подходит к концу. Температура днем превышает 40 градусов по Цельсию.

Es el fin de una estación larga, cálida y seca. La temperatura diurna supera los 40 °C.

Когда города предоставят жилье для всех видов дикой природы... ...не только ночью, но и днем.

Donde nuestras ciudades brindan un hogar para todo tipo de vida salvaje, no solo de noche, sino también de día.

Я видел, как она так поймала три рыбины. Я не замечал, чтобы она охотилась днем.

Y la vi atrapar tres peces así. Nunca la había visto pescar durante el día.

Том дал известному певцу десять тысяч долларов, чтобы он пришел в ресторан и спел "С днем рождения".

Tom le dio diez mil dólares a un famoso cantante para que viniera al restaurante a cantar el "cumpleaños feliz".

Ну конечно. И если ты будешь умницей, я дам тебе веревку, чтобы днем его привязывать. И колышек.

Por supuesto. Y si tienes la amabilidad de aceptar, también te daré una cuerda y una pequeña estaca, para atarlo durante el día.