Translation of "обещал" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "обещал" in a sentence and their spanish translations:

Он обещал вернуться.

Él prometió regresar.

Я это обещал.

- Prometí.
- Lo prometí.
- Lo he prometido.

- Он обещал, что скажет нам.
- Он обещал рассказать нам.

Él prometió contárnoslo.

Он обещал не рассказывать.

Él prometió no decir nada.

- Я пообещал.
- Я обещал.

Prometí.

- Том пообещал.
- Том обещал.

- Tom prometió.
- Tom lo prometió.

Я обещал не говорить.

Prometí no decir.

Том обещал подождать нас.

- Tom prometió esperarnos.
- Tom prometía esperarnos.
- Tom ha prometido esperarnos.

Он обещал золотые горы.

Él prometió una montaña de oro.

Том обещал свою поддержку.

Tom prometió su apoyo.

Адвокат обещал вам шоколад.

El abogado le ha prometido chocolate.

- Я никогда тебе ничего не обещал.
- Я никогда вам ничего не обещал.
- Я никогда Вам ничего не обещал.
- Я вам никогда ничего не обещал.
- Я Вам никогда ничего не обещал.

Nunca te prometí nada.

- Он обещал мне прийти сюда.
- Он обещал мне, что придёт сюда.

Él me prometió que vendría aquí.

- Он обещал мне, что придёт пораньше.
- Он обещал мне прийти пораньше.

Me prometió que vendría temprano.

- Том сделал, что он обещал сделать.
- Том сделал то, что обещал.

Tom hizo lo que prometió que haría.

Он обещал выдать её замуж.

Él prometió casarse con ella.

Он обещал жениться на ней.

Él prometió casarse con ella.

Он обещал мне прийти рано.

Él me prometió venir temprano.

Он обещал мне прийти сюда.

Él me prometió que vendría aquí.

Том обещал писать каждый день.

Tom prometió escribir todos los días.

Он сделал то, что обещал.

- Él hizo lo que había prometido hacer.
- Él hizo lo que había prometido.

Я ничего такого не обещал.

Yo no prometí algo así.

Он обещал прийти в четыре.

Prometió venir a las cuatro.

Я не обещал ничего подобного.

Yo no prometí algo así.

Он обещал мне вернуть деньги.

Me prometió que regresaría el dinero.

Он обещал писать каждый день.

Él prometió escribir a diario.

Том ничего нам не обещал.

Tom no nos ha prometido nada.

Том сделал то, что обещал.

Tom hizo lo que prometió que haría.

Сколько желаний обещал исполнить джинн ?

¿Cuántos deseos prometió cumplir el genio?

Он обещал сводить меня в кино.

- Él prometió llevarme al cine.
- Me prometió llevarme al cine.

Ты обещал мне вернуться до лета.

Me prometiste regresar antes del verano.

Он обещал быть здесь в шесть.

Él prometió estar aquí a las seis.

Он обещал позвонить сразу после приезда.

Él prometió llamar de inmediato después de su llegada.

Он разве не обещал, что вернётся?

¿Acaso no prometió que volvería?

- Ты обещал.
- Вы обещали.
- Ты обещала.

- Prometiste.
- Tú prometiste.
- Vos prometiste.
- Prometió.
- Usted prometió.
- Prometisteis.
- Vosotros prometisteis.
- Prometieron.
- Ustedes prometieron.
- Lo prometiste.
- Lo prometió.
- Lo prometisteis.
- Lo prometieron.

Ты обещал больше так не делать.

Prometiste no volver a hacerlo.

- Я обещал Тому.
- Я пообещал Тому.

Se lo prometí a Tom.

Джим обещал мне больше не приходить.

Jim me prometió no venir otra vez.

Ты обещал, что больше не будешь.

Prometiste no volver a hacerlo.

- Он обещал сегодня вечером рано прийти домой.
- Он обещал, что сегодня вечером рано придёт домой.

Él prometió volver temprano a casa esta noche.

Ты мне обещал, что позаботишься о них.

Me prometiste que cuidarías de ellos.

Я ему обещал, что никому не скажу.

Le prometí que no se lo contaría a nadie.

Он сделал то, что обещал сделать мне.

Él hizo lo que prometió hacer por mí.

Он обещал мне, что придёт в четыре.

Él me prometió que vendría a las cuatro.

Вдруг я вспомнил, что обещал написать статью.

De pronto recordé que había prometido escribir un artículo.

Я не помню, чтобы я это обещал.

No recuerdo haberte prometido eso.

Я обещал помочь брату с домашней работой.

- Prometí a mi hermano ayudarle con su tarea.
- Prometí que ayudaría a mi hermano con sus deberes.

- Он пообещал прийти снова.
- Он обещал вернуться.

Él prometió regresar.

Том обещал помочь Мэри с домашним заданием.

Tom prometió ayudar a Mary con su tarea.

Всегда приходи к тому времени, к которому обещал.

- Siempre llega a la hora acordada.
- Siempre viene a la hora prometida.

Он обещал, что никому об этом не скажет.

Él prometió no decirle eso a nadie.

- Том обещал свою поддержку.
- Том пообещал свою поддержку.

Tom prometió su apoyo.

Как я и обещал, вот мой шоколадный торт.

He aquí, como lo prometí, mi torta de chocolate.

Он обещал мне, что будет здесь в пять.

Él me hizo la promesa de venir aquí a las cinco.

- Я обещал не говорить.
- Я обещала не говорить.

Prometí no decir.

Ты же обещал посидеть с Томом в пятницу.

Ya prometiste cuidar a Tom el viernes.

- Он пообещал нам помочь.
- Он обещал нам помочь.

Él prometió ayudarnos.

- Он обещал золотые горы.
- Он наобещал золотые горы.

Él prometió una montaña de oro.

- Я обещал, что буду его слушаться.
- Я обещал ему слушаться.
- Я пообещал ему, что буду слушаться.
- Я обещала ему слушаться.

Prometí que lo obedecería.

- Он обещал мне, что придёт в четыре.
- Он обещал мне прийти в четыре.
- Он пообещал мне прийти в четыре часа.

- Él me prometió que vendría a las cuatro.
- Él me prometió venir a las cuatro.

Он обещал вернуться, но всё же не сделал этого.

Él prometió volver y sin embargo no lo hizo.

Я сделал то, что я обещал сделать для них.

Hice lo que prometí hacer por ellas.

- Я такого не обещал.
- Я не давал такого обещания.

No hice esa promesa.

Когда он придёт, я заплачу́ ему столько, сколько обещал.

En cuanto venga pagaré el dinero que he prometido.

- Я этого не обещал.
- Я не давал такого обещания.

No hice esa promesa.

- Он обещал прийти в четыре.
- Она обещала прийти в четыре.

Prometió venir a las cuatro.

- Он обещал писать каждый день.
- Он дал слово писать каждый день.

Prometió escribir todos los días.

- Том пообещал больше так не делать.
- Том обещал больше так не делать.

Tom prometió no volver a hacerlo.

Поскольку я обещал Джейн пойти на вечеринку, я не могу её разочаровать.

Como le prometí a Jane ir a la fiesta, no la puedo decepcionar.

- Он обещал мне прийти в четыре.
- Он пообещал мне прийти в четыре часа.

Él me prometió venir a las cuatro.

- Он обещал мне, что придёт в четыре.
- Он пообещал мне, что придет в четыре.

Él me prometió que vendría a las cuatro.

- Ты дал мне слово.
- Ты дала мне слово.
- Ты мне обещал.
- Вы мне обещали.

Me lo prometiste.

- Он пообещал никому этого не говорить.
- Он обещал, что никому об этом не скажет.

Él prometió no decirle eso a nadie.

- Вы мне обещали, что позаботитесь о них.
- Ты мне обещал, что позаботишься о них.

Me prometiste que cuidarías de ellos.

- Он обещал писать каждый день.
- Она обещала писать каждый день.
- Она пообещала писать каждый день.

- Él prometió escribir todos los días.
- Ella prometió escribir todos los días.

Он сказал, что его предыдущий врач-дантист обещал избавить его от никотиновых пятен, если он бросит курить.

Él comentó que su dentista anterior le dijo que podría removerle las manchas de nicotina si dejaba de fumar.

- Том пообещал Марии, что будет дома к полшестому.
- Том обещал Марии, что будет дома не позднее полшестого.

Tom prometió a Mary que estaría en casa a las 5:30.

- Где презентация PowerPoint, которую ты мне обещал?
- Где презентация PowerPoint, которую ты мне обещала?
- Где презентация PowerPoint, которую Вы мне обещали?

- ¿Dónde está la presentación de PowerPoint que me prometiste?
- ¿Dónde está la presentación de PowerPoint que me prometisteis?
- ¿Dónde está la presentación de PowerPoint que me prometió?
- ¿Dónde está la presentación de PowerPoint que me prometieron?