Translation of "Прошёл" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Прошёл" in a sentence and their spanish translations:

Прошёл сильный дождь.

- Ha llovido mucho.
- Cayó una lluvia torrencial.
- Llovió fuerte.

Прошёл проливной дождь.

Cayó una lluvia torrencial.

Уже прошёл месяц.

Ya ha pasado un mes.

- Как прошёл твой день рождения?
- Как прошёл Ваш день рождения?

- ¿Cómo estuvo tu cumpleaños?
- ¿Cómo estuvo su cumpleaños?

- Как прошёл ваш медовый месяц?
- Как прошёл твой медовый месяц?

¿Cómo fue tu luna de miel?

Ещё один день прошёл.

Ha pasado un día más.

Гвоздь прошёл сквозь стену.

El clavo atravesó la pared.

Я прошёл примерно милю.

Caminé alrededor de una milla.

Он прошёл через лес.

Caminó por el bosque.

Сегодня день прошёл быстро.

Hoy el día pasó rápido.

Как прошёл твой экзамен?

¿Cómo te ha ido el examen?

Как прошёл урок французского?

¿Cómo estuvo la clase de francés?

День ещё не прошёл.

Todavía no ha acabado el día.

- Октябрь прошёл.
- Октябрь закончился.

Octubre se acabó.

В лесу прошёл дождь.

Ha llovido en el bosque.

- Как прошёл твой полёт?
- Как прошёл ваш полёт?
- Как долетели?
- Как долетел?

¿Cómo fue el vuelo?

- Как прошёл день?
- Как у тебя день прошёл?
- Как прошел твой день?

¿Cómo estuvo tu día?

Поскольку я сам прошёл путь

Dado que he recorrido este camino

Он прошёл тест, как ожидалось.

Tal como se esperaba, él aprobó el examen.

Как прошёл ваш летний отпуск?

¿Cómo fueron tus vacaciones de verano?

Концерт прошёл с большим успехом.

El concierto fue un gran éxito.

Этот месяц прошёл очень быстро.

- Este mes pasó muy veloz.
- Este mes se fue muy rápido.

Я сегодня прошёл десять километров.

Hoy he andado 10 kilómetros.

Он прошёл босиком по огню.

Él caminó descalzo sobre el fuego.

- Как концерт?
- Как прошёл концерт?

¿Cómo ha ido el concierto?

Корабль прошёл через Суэцкий канал.

El barco atravesó el canal de Suez.

Он прошёл мимо, не заметив меня.

Él pasó por al lado mío sin notarme.

Он усердно учился и прошёл тест.

Estudió duro y aprobó el examen.

Он прошёл две мили за полчаса.

Anduvo dos millas en media hora.

Вот и ещё один день прошёл.

Ha pasado un día más.

- Боль в животе прошла.
- Живот прошёл.

El dolor de estómago pasó.

Этот астероид прошёл близко от Земли.

Este asteroide pasó cerca de la Tierra.

Я прошёл экзамен, и Том тоже.

Yo aprobé el examen, y Tom también.

Весь путь до дома он прошёл пешком.

Anduvo todo el camino hasta casa.

Я уже прошёл половину пути, который бесконечен.

Ya he hecho la mitad de un camino que no tiene fin.

Он меня толкнул и прошёл передо мной.

Me dio un empellón y pasó delante de mí.

- Мой отпуск прошёл быстро.
- Мои каникулы прошли быстро.

Las vacaciones se me han pasado volando.

Пожалуйста, не говори, что твой день рождения прошёл.

Por favor no digas que tu cumpleaños ha terminado.

Молодой солдат вскоре прошёл своё первое крещение огнём.

El joven soldado pronto recibió su bautismo de fuego.

Он прошёл мимо, не смотря мне в лицо.

Él pasó sin mirarme a la cara.

Ни один из тех двух студентов не прошёл тест.

Ninguno de los dos estudiantes aprobó el examen.

Прошёл год с тех пор, как она сюда приехала.

Ha pasado un año desde que ella vino.

- Я наконец прошёл этот тест.
- Я наконец сдал этот зачёт.

Finalmente pasó esa prueba.

Не порть мне веселье после всей той боли, через которую я прошёл.

No arruines mi diversión después de todo el dolor por el que he pasado.

- Сегодня я прошёл пешком десять километров.
- Сегодня я прошагал пешком десять километров.

- Hoy yo caminé 10 kilómetros.
- Hoy he andado 10 kilómetros.

- Обещанный дождь так и не прошёл.
- Обещанного дождя так и не случилось.

La previsión de lluvia nunca ocurrió.

- Лодка прошла под мостом.
- Судно прошло под мостом.
- Корабль прошёл под мостом.

El barco pasó bajo el puente.

Президент наложил вето на закон, после того как он прошёл через Конгресс.

El presidente vetó la ley después de que el congreso la aprobara.

- Как только дождь прошёл, появилась прекрасная радуга.
- Как только дождь перестал, появилась прекрасная радуга.

En cuanto dejó de llover, apareció un bonito arco iris.

"Как прошёл экзамен?" - "Ужасно. Думаю, на 0 баллов". - "Да ладно?" - "Я забыла про экзамен, и потому не готовилась".

"¿Qué tal el examen?" "Bien gacho. Puede que saque cero." "Eh, ¿neta?" "Se me chispó que teníamos examen y lo tomé sin remachar."