Translation of "Поверхность" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Поверхность" in a sentence and their spanish translations:

разрушит поверхность.

golpeará la superficie.

...освещая поверхность воды.

e ilumina las aguas superficiales.

Поверхность луны неровная.

La superficie de la luna es irregular.

Вы видите поверхность кожи

Lo que ven aquí es la superficie de nuestra piel

Поверхность озера подобна зеркалу.

La superficie del lago es casi como un espejo.

Поверхность воды отражала луну.

La superficie del agua reflejaba la luna.

Если вы просто царапаете поверхность

Si solo estás rascando la superficie

миссии, кроме финального спуска на поверхность.

la misión excepto el descenso final a la superficie.

Его поверхность была гладкой, как зеркало.

Su superficie era lisa como un espejo.

Твои губы мягкие, как поверхность кактуса.

Tus labios son tan suaves como la superficie de un cactus.

Он уже должен был вернуться на поверхность.

Él ya debería haber vuelto a la superficie.

И это значит, что верхняя поверхность лёгких динозавров

Lo que quiere decir que la parte superior de los pulmones de los dinosaurios

доставка на поверхность Луны, допустим, одного килограмма груза,

llevar un kilo, por ejemplo, a la superficie lunar,

Они отстыковались и начали спуск на поверхность Луны.

Desacoplaron y comenzaron su descenso a la superficie lunar.

Почва — всего лишь тонкая ткань, покрывающая поверхность Земли,

El suelo es solo un fino velo que cubre la superficie de la tierra,

Поверхность Земли на 70 процентов состоит из воды.

La superficie de la tierra es 70% agua.

Сначала тает лед, превращая отражающую поверхность в темную,

Primero el hielo se derrite, convirtiendo una superficie reflectante en una oscura

Вы видите, что поверхность моря — да, это я снимала —

Pueden ver que la superficie oceánica, fui yo quien filmó esto,

Благодаря приливу, вызванному новолунием, тысячи таких как она поднимаются на поверхность.

Ayudados por la marea alta de la luna nueva, varios miles de su especie están saliendo a la superficie.

Спуск на поверхность Луны испытал бы их на прочность до предела.

El descenso a la superficie lunar pondría a prueba sus habilidades hasta el límite.

Он покрывает на треть меньшую поверхность океана, чем 20 лет назад.

Cubre un tercio menos del océano que hace solo 20 años.

И мне надо следить, чтобы моя тень не падала на поверхность воды.

Debo tener cuidado de no hacer sombra... ...sobre la superficie del agua.

- Тело пока ещё не всплыло.
- Тело пока ещё не всплыло на поверхность.

El cadáver todavía no ha aflorado a la superficie.

Если поверхность основания большого прамита делится на двукратную половину прамита, появляется число пи.

Si la superficie de la base del gran pramit se divide en dos veces la mitad del pramit, aparece el número pi.

Борман, Ловелл и Андерс были первыми людьми, которые рассмотрели поверхность Луны крупным планом.

Borman, Lovell y Anders fueron los primeros humanos en ver la superficie lunar de cerca.

Но проблема с посадкой такого массивного космического корабля на поверхность Луны все еще оставалась проблемой

Pero aún existía el problema de aterrizar una nave espacial tan masiva en la

Впервые в истории три российские атомные подводные лодки ломают лёд и одновременно всплывают на поверхность.

Los tres submarinos nucleares rusos rompen hielo y emergen a la vez por primera vez en la historia.

Может ли его покрытая шрамами поверхность рассказать историю ранней Солнечной системы и, в свою очередь, помочь нам

¿Podría su superficie llena de cicatrices contar la historia del sistema solar primitivo y, a su vez, ayudarnos a

Для посадки или высадки пассажиров водитель должен остановить транспортное средство у края дороги таким образом, чтобы им не пришлось ступать на поверхность дороги.

Para el ascenso o descenso de pasajeros, los conductores deberán detener sus vehículos junto a la orilla de la vía, de tal manera que aquellos no tengan que pisar la superficie de rodamiento.