Translation of "Исследований" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Исследований" in a sentence and their spanish translations:

этому посвящено множество исследований;

ya existen numerosas investigaciones al respecto.

В одном из исследований

En uno de nuestros estudios,

Это результат наших исследований.

Esto es el resultado de nuestra investigación.

в половине случаев проведения исследований.

de cerca de la mitad de los mayores ensayos clínicos.

которые получены в результате исследований,

en ensayos clínicos;

Проведены уже сотни подобных исследований,

Se han dado cientos de piezas de investigación como esta;

Результаты этих исследований затем используются правительством

Los resultados de estas pruebas los usan los gobiernos

университетами, куда организаторам клинических исследований рекомендуется

por universidades, donde se anima a los patrocinadores de los ensayos

Не просто найти сами результаты исследований.

No es fácil encontrar resultados

они обнаружили, что только 20% исследований

se percataron de que solo el 20 %

выступившую за публикацию результатов данных исследований.

cuando dicen que se deberían publicar los resultados.

которые предназначены только для научных исследований.

que solamente eran para sus investigaciones.

только люди научных исследований могут пойти

solo la gente de investigación científica puede ir

об огромном множестве исследований в последние годы.

la explosión de la investigación que se ha dado en los últimos años.

Мы провели ряд исследований экспериментально в лаборатории

Hemos estudiado experimentalmente unas 6 de estas sustancias en el laboratorio

малую долю клинических исследований, проведённых на Tamiflu.

en tan solo pocos ensayos clínicos sobre el Tamiflu.

Поэтому, когда результаты половины всех исследований скрываются

Cuando se han ocultado los resultados de la mitad de los ensayos

Если тысячи клинических исследований не опубликовали результаты,

Si miles de ensayos clínicos nunca han publicado sus resultados,

И очевидно, что публикуют гораздо больше исследований,

Y al parecer hay más resultados publicados de ensayos que concluyen

Лишь одно из пяти исследований подчиняется закону.

Solo uno de cada cinco ensayos cumplió la ley.

которое призывает политиков и спонсоров клинических исследований

que insta a los responsables políticos y a los patrocinadores

По данным, полученным из крупных эпидемиологических исследований,

Y lo que hemos descubierto, gracias a estudios epidemiológicos a gran escala,

где не было возможности для научных исследований.

con escasas posibilidades para la investigación científica.

Результаты международных исследований, проводившихся более 60 лет,

Más de 60 años de investigación internacional nos han demostrado

подвёл итоги последних двух десятилетий эмпирических исследований,

intentó resumir las dos últimas décadas de investigación empírica

Это изобретение - результат многих лет терпеливых исследований.

Este invento es el resultado de muchos años de paciente experimentación.

У вас есть Google для тематических исследований

Vaya a buscarlos en Google para estudios de casos

Поэтому если результаты половины этих исследований не опубликованы,

Si faltan la mitad de los resultados de estas pruebas

Результаты этих исследований показали, что пациенты, принимавшие Lorcinide,

Los resultados mostraron que los pacientes que ingirieron Lorcainide

Потому что не существует списка всех проведённых исследований,

porque no existe una lista de todos los ensayos clínicos

Для этого нужно обратиться к реестру клинических исследований.

Para ello, acudirían a un registro de ensayos clínicos.

заносить подробности данных исследований, чтобы врачи и пациенты

a que registren los detalles de los mismos para que médicos y pacientes

ведь в реестрах хранятся миллионы проведённых клинических исследований.

con la de millones de ensayos clínicos que existen hoy en los registros.

В ходе исследований, проведённых годы или десятилетия назад.

Ensayos que ocurrieron hace años o hace décadas.

Что же нам делать по поводу прошлых исследований?

¿Qué hacemos con los ensayos pasados?

делать все возможное, чтобы опубликовать результаты старых исследований

a hacer todo lo que puedan para que la antigua información vea la luz

В результате исследований, проведенных в породах миллион лет

Como resultado de los exámenes realizados en rocas de millones de años.

в которой сделал обзор научных исследований в области радиации,

donde revisó la investigación científica de la radiación

Учёные боролись несколько лет за полную публикацию результатов исследований.

Lucharon durante años para conseguir los resultados de todos los ensayos

И они с заметным постоянством показывают, что половина исследований

Y en ellas se ve, consistentemente, que la mitad de los ensayos clínicos

Нам необходимо, чтобы результаты всех этих исследований стали доступными.

Necesitamos que los resultados de todos esos ensayos se publiquen.

Необходимо ли расширять познания человечества при помощи космических исследований?

¿Es necesario expandir el conocimiento humano con la exploración espacial?

В действительности у нас никогда не будет точного списка исследований,

Y la verdad es que nunca sabremos con exactitud cuántos ensayos clínicos

По результатам ряда исследований гнев также влияет на уровень смертности,

Algunos estudios incluso indican que afecta las tasas de mortalidad,

нанося бесконечные визиты врачам и в госпитали в ходе этих исследований.

en un sinnúmero de visitas al médico como parte de la prueba.

новые Правила Проведения Клинических Исследований вступят в силу в 2018 году.

cuando la ley para los nuevos ensayos entre en vigencia en el 2018.

Уже опубликованы несколько исследований, имеющих отношение к повышению температуры в городе.

Ya se han publicado varios estudios referentes al incremento de la temperatura en la ciudad.

Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект.

Se ha demostrado en la mayoría de los estudios en este tópico que la intervención en la legislatura tuvo efectos adversos.

А в 1968 году, после семи лет интенсивных исследований и разработок, НАСА вывело трех

Y en 1968, después de siete años de intensa investigación y desarrollo, la NASA había volado a tres

Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований.

El Teletón es un programa de TV francés organizado todos los años para recolectar fondos a fin de financiar la investigación médica.

Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: чего хочет женщина?

La gran pregunta que jamás ha sido respondida, y que no he podido responder a pesar de mis treinta años de estudio de la mente femenina es: ¿Qué quiere una mujer?