Translation of "половине" in Spanish

0.053 sec.

Examples of using "половине" in a sentence and their spanish translations:

Завтрак - в половине десятого.

El desayuno es a las nueve y media.

- Я ложусь в половине одиннадцатого.
- Я иду спать в половине одиннадцатого.
- Я пойду спать в половине одиннадцатого.

Me acuesto a las diez y media.

- Подбери меня в половине третьего.
- Заедь за мной в половине третьего.

- Recógeme a las dos y media.
- Pasa por mí a las dos y media.

в половине случаев проведения исследований.

de cerca de la mitad de los mayores ensayos clínicos.

В первой половине исследуется проблема,

En la primera mitad se explora el problema

Я вернусь в половине седьмого.

Volveré a las seis y media.

Мы закрываемся в половине третьего.

Cerramos a las 2:30.

Ты закончишь к половине третьего?

¿Habrás terminado para las dos y media?

Регистрация начинается в половине третьего.

El registro empieza a las dos y media.

Игра начинается в половине третьего.

El juego empieza a las dos y media.

Я вернусь к половине третьего.

Volveré a las 2:30.

Я обедаю в половине второго.

Almuerzo a la una y media.

Ужин подают в половине десятого.

Se sirve la cena a las nueve y media.

Я пришёл сюда в половине третьего.

Llegué aquí a las dos y media.

Вы заняты во второй половине дня?

¿Tienes algo que hacer esta tarde?

Я прихожу домой в половине третьего.

Llego a casa a las dos y media.

Я буду там в половине восьмого.

Estaré allí a las siete y media.

- Увидимся в половине третьего.
- Увидимся полтретьего.

Te veremos a las dos y media.

Твоя смена заканчивается в половине третьего.

Tu turno acaba a las dos y media.

Мы будем там в половине третьего.

- Estaremos ahí a las dos y media.
- Estaremos allí a las dos y media.

Я рассчитываю вернуться к половине третьего.

Espero estar de vuelta para las dos y media.

Том должен вернуться к половине третьего.

Tom debería estar de vuelta para las 2:30.

Нам надо закончить к половине третьего.

Deberíamos terminar para las dos y media.

Том пришёл домой в половине третьего.

Tom llegó a casa a las dos y media.

Я ждал тебя в половине третьего.

Te esperaba a las dos y media.

Увидимся где-то в половине третьего.

Nos vemos hacia las 2:30.

- Шоу начинается в 2:30.
- Шоу начинается в половине третьего.
- Представление начинается в половине третьего.

El espectáculo comienza a las dos y media.

- Ты сказал, что будешь здесь к половине третьего.
- Ты сказала, что будешь здесь к половине третьего.
- Вы сказали, что будете здесь к половине третьего.

Dijiste que estarías aquí para las 2:30.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.
- Мы будем там к половине третьего.

Estaremos ahí a las dos y media.

Занятия в школе начинаются в половине девятого.

- El colegio empieza a las 8 y media.
- La escuela empieza a las ocho y media.

Мы живём во второй половине двадцатого века.

Vivimos en la segunda mitad del siglo vigésimo.

Что вы делаете во второй половине дня?

¿Qué hacen por la tarde?

Я попытаюсь быть там к половине третьего.

Procuraré estar allí para las dos y media.

Том встретится с вами в половине третьего.

Tom se encontrará con vosotros a las dos y media.

Она скончалась вчера во второй половине дня.

Ella murió ayer por la tarde.

Поезд отправляется сегодня днём в половине второго.

El tren sale hoy a la una y media de la tarde.

Население Италии примерно равно половине населения Японии.

La población de Italia es más o menos la mitad que la de Japón.

Я попал домой только в половине третьего.

No llegué a casa hasta las dos y media.

Мы снова будем здесь в половине четвёртого.

- Estaremos de nuevo aquí a las tres y media.
- Estaremos de vuelta a las tres y media.

Она посоветовала ему прийти к половине третьего.

Ella le aconsejó venir cerca de las 2:30.

Мои родители будут дома к половине третьего.

- Mis padres estarán en casa hacia las 14:30.
- Mis padres estarán en casa a eso de las 14:30.

К половине третьего будь там как штык.

Asegúrate de estar allí para las dos y media.

- Давай начнём в половине третьего.
- Давайте начнём в половине третьего.
- Давай начнём полтретьего.
- Давайте начнём полтретьего.
- Начнём в половине третьего.
- Начнём в два тридцать.
- Начнём полтретьего.

Empecemos a las dos y media.

- Я иду спать в половине одиннадцатого.
- Я ложусь спать в половине одиннадцатого.
- Я ложусь спать в десять тридцать.

Me acuesto a las diez y media.

- Сегодня во второй половине дня я встречусь с Мэри.
- Сегодня во второй половине дня я увижусь с Мэри.

Esta tarde me voy a juntar con Mary.

Я должен быть в суде в половине третьего.

Tengo que estar en el tribunal a las dos y media.

Принимайте по половине таблетки каждый день перед завтраком.

Tome todos los días media tableta antes del desayuno.

Я приеду туда где-то в половине третьего.

Llegaré allí en torno a las dos y media.

- Увидимся в шесть тридцать.
- Увидимся в половине седьмого.

- Veámonos a las seis y media.
- Te veo a las seis y media.

- Я приехал полтретьего.
- Я приехал в половине третьего.

Llegué a las dos y media.

Она должна была позвонить ему в половине третьего.

Se suponía que ella lo llamara a las 2:30.

- Я проснулся полтретьего.
- Я проснулся в половине третьего.

Me desperté a las dos y media.

- Я полтретьего перезвоню.
- Я перезвоню в половине третьего.

Volveré a llamar a las dos y media.

- Мне надо там быть в половине третьего.
- Мне надо быть там полтретьего.
- Мне надо быть там в половине третьего.

Tengo que estar allí a las dos y media.

- Хочу тебе напомнить, что у тебя в половине третьего встреча.
- Хочу вам напомнить, что у вас в половине третьего встреча.
- Хочу тебе напомнить, что у вас в половине третьего встреча.

Quiero recordarte que tienes una cita a las 2:30.

- Позвони мне в половине седьмого, пожалуйста.
- Позвоните мне в половине седьмого, пожалуйста.
- Позвони мне полседьмого, пожалуйста.
- Позвоните мне полседьмого, пожалуйста.

Llámame a las seis y media, por favor.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в полседьмого.

- Vuelvo a las seis y media.
- Volveré a las seis y media.

Вчера во второй половине дня он пришел навестить меня.

Vino a verme ayer por la tarde.

Занятия у студентов обычно начинаются в первой половине февраля.

Generalmente, los estudiantes inician clases en la primera mitad de febrero.

Я сяду на поезд, который будет в половине третьего.

Cogeré el tren de las dos y media.

Встреча началась в половине третьего и закончилась в пять.

La reunión empezó a las dos y media y acabó a las cinco.

Том сказал мне быть здесь завтра к половине третьего.

Tom me ordenó estar aquí a las 2:30 mañana.

Давайте сделаем это в понедельник во второй половине дня.

Hagámoslo el lunes por la tarde.

- Я позвоню Вам завтра после полудня.
- Я позвоню вам завтра во второй половине дня.
- Я позвоню тебе завтра во второй половине дня.

Te llamaré mañana a la tarde.

- Я ложусь в пол-одиннадцатого.
- Я ложусь в половине одиннадцатого.
- Я ложусь спать в половине одиннадцатого.
- Я ложусь спать в десять тридцать.

Me acuesto a las diez y media.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.

Vuelvo a las seis y media.

- Я уезжаю сегодня днем.
- Я уезжаю во второй половине дня.

Salgo esta tarde.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.

Estaremos allí a las dos y media.

У меня нет никаких дел завтра во второй половине дня​​.

- Yo estaré desocupado mañana en la tarde.
- Mañana en la tarde estoy libre.
- Yo estaré desocupada mañana en la tarde.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.

Vuelvo a las seis y media.

По понедельникам во второй половине дня Том обычно не работает.

Los lunes por la tarde Tom no suele tener que trabajar.

- Обычно они завтракают в половине восьмого, а второй завтрак у них в двенадцать.
- Обычно они завтракают в половине восьмого, а обедают в двенадцать.

Ellos normalmente desayunan a las siete y media y almuerzan a las doce.

- Я заеду за тобой в половине третьего.
- Я заеду за вами в половине третьего.
- Я за тобой полтретьего заеду.
- Я за вами полтретьего заеду.

Te iré a buscar a las 2:30.

- Что вы делаете после обеда?
- Что вы делаете во второй половине дня?
- Что ты делаешь во второй половине дня?
- Что ты делаешь после обеда?

- ¿Qué hace por la tarde?
- ¿Qué hacés por la tarde?
- ¿Qué hacen por la tarde?

Прогноз погоды говорит, что завтра во второй половине дня будет дождь.

El informe meteorológico dice que lloverá mañana por la tarde.

- Мы снова будем здесь в половине четвёртого.
- Мы вернёмся в полчетвёртого.

Estaremos de nuevo aquí a las tres y media.

Площадь треугольника равна половине площади прямоугольника с теми же основанием и высотой.

El área de un triángulo es la mitad del área del rectángulo con base y altura equivalentes.

- Что ты делаешь во второй половине дня?
- Что ты делаешь после обеда?

¿Qué hacés por la tarde?

- Я вернусь в полтретьего.
- Я вернусь полтретьего.
- Я вернусь в половине третьего.

Estaré de vuelta a las dos y media.

- Что он делает после обеда?
- Что он делает во второй половине дня?

¿Qué hace por la tarde?

- Я возвращаюсь домой в половине третьего.
- Я возвращаюсь домой в четырнадцать тридцать.

Vuelvo a casa a las dos y media.

- Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь.
- Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь.

No creas nada de lo que oigas, y solo la mitad de lo que veas.

- Где вы были вчера в половине третьего?
- Где ты был вчера в половине третьего?
- Где ты был вчера в четырнадцать тридцать?
- Где Вы были вчера в четырнадцать тридцать?

¿Dónde estaban ayer a las dos y media?

- Она скончалась вчера во второй половине дня.
- Она ушла из жизни вчера днём.

- Ella falleció en la tarde de ayer.
- Ella murió ayer por la tarde.

- Я приду в пятницу вечером.
- Я приду в пятницу во второй половине дня.

Vendré el viernes por la tarde.

- Ты свободен в пятницу во второй половине дня?
- Ты свободен в пятницу вечером?

¿Estás libre el viernes por la tarde?

- Занятия в школе начинаются в восемь тридцать.
- Занятия в школе начинаются в половине девятого.

- El colegio empieza a las 8 y media.
- La escuela empieza a las ocho y media.