Translation of "Завершить" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Завершить" in a sentence and their spanish translations:

Было трудно завершить работу.

Fue difícil terminar el trabajo.

Я хочу сам завершить работу.

- Yo quiero terminar el trabajo por mi cuenta.
- Quiero terminar el trabajo por mí mismo.

Не было возможности завершить работу вовремя.

No había chance de terminar el trabajo a tiempo.

Завершить своё выступление я хотела бы вопросами.

Así que les dejo con algunas preguntas.

Всё, чего он хотел, — успеть завершить картину.

Todo lo que él quería era tiempo para terminar su pintura.

Я должен завершить эту работу до послезавтра.

- Debo haber terminado este trabajo pasado mañana.
- Debo hacer este trabajo para pasado mañana.

и микробы уже не в состоянии эффективно завершить процесс разложения.

y los microbios no pueden descomponer el residuo de forma eficaz.

Не хочу сейчас об этом говорить. Сначала нужно чемпионат завершить.

Por eso no quería hablar ahora. Primero hay que terminar el campeonato.

Если бы не твоя помощь, я бы не смог завершить работу.

- Si no hubiera sido por tu ayuda, no podría haber completado el trabajo.
- Si no hubiese sido por tu ayuda, no hubiera podido completar el trabajo.

- Сложно завершить эту работу за день.
- Сложно закончить эту работу за день.

Es difícil terminar el trabajo en un día.

завершить все с имени пользователя на ваш адрес электронной почты на самом деле

para completar todo desde un nombre de usuario a su dirección de correo electrónico a una muy adecuada

Можем ли мы использовать наш первый месяц бесплатно и первый месяц бесплатно и завершить нашу подписку?

¿Podemos usar nuestro primer mes gratis y el primer mes gratis y finalizar nuestra suscripción?

Новый небоскреб, который будет состоять из двух взаимосвязанных 1212-метровых башен, предполагается завершить в 2022-ом году.

El nuevo rascacielos, que constará de dos torres entrelazadas de 1212 metros de altura, debería estar listo para el año 2022.

- Я должен завершить работу до четырёх часов.
- Мне надо к четырём закончить работу.
- Мне надо закончить работу к четырём часам.

Tengo que terminar el trabajo para las cuatro.

На дорогах с двумя или более полосами в одном направлении транспортное средство должно двигаться, если это возможно, по одной и той же полосе, и перестраиваться в другую может только тогда, когда водитель убедится в том, что сможет завершить данный манёвр безопасно.

En vías de dos o más carriles en el mismo sentido, el vehículo deberá ser conducido, hasta donde las circunstancias lo permitan, en el mismo carril y sólo se desviará a otro, cuando el conductor se haya cerciorado de que podrá llevar a cabo esta maniobra con la necesaria seguridad.