Translation of "процесс" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "процесс" in a sentence and their spanish translations:

процесс

cambiar un proceso

- Лекарство ускорило процесс роста.
- Лекарства ускорили процесс роста.
- Медикаменты ускорили процесс роста.

La medicina aceleró el proceso de crecimiento.

это умственный процесс.

es una acción mental.

это линейный, целенаправленный процесс.

como un proceso lineal orientado a un objetivo.

Процесс занял много лет

El juicio tomó muchos años.

Метастазирование — это сложнейший процесс,

La metástasis es un proceso complejo.

Процесс закрыт для публики.

El juicio no está abierto al público.

Я объяснил ему процесс.

Le expliqué el proceso.

Это очень простой процесс.

Es un proceso muy simple.

3D-печать — это процесс, технология,

La impresión en 3D es un proceso, una tecnología.

Просто скажу, что мыслительный процесс

Solo articulando ese proceso de pensamiento,

и сильно облегчила весь процесс.

facilitándonos el proceso.

И этот процесс уже начался.

Ya está comenzando.

Но технологии упрощают этот процесс.

Pero la tecnología ha comenzado a aliviar esta experiencia.

Что нужно, чтобы выиграть процесс?

¿Qué se requiere para ganar una demanda?

Процесс проходит при закрытых дверях.

El juicio no está abierto al público.

Процесс начинается высоко в атмосфере.

El proceso empieza en lo alto de la atmósfera.

Эволюция — процесс медленный и постепенный.

La evolución es un proceso lento y gradual.

и не замедляет процесс изучения языка.

y tampoco demora el proceso de aprendizaje del lenguaje.

На самом деле процесс настолько сложный,

De hecho, es tan complejo

У них так называемый «квазисудебный процесс».

Tienen un proceso cuasi judicial.

и они продолжали проходить этот процесс

y siguieron pasando por ese proceso

Все это действительно может персонализировать процесс вейпинга,

Así que en verdad pueden personalizar el uso que le dan a estos aparatos,

Чрезвычайно важно, чтобы участники суда понимали процесс,

Es crítico que los participantes de la corte entiendan el proceso,

Это процесс с отрицательным уровнем эмиссии углерода.

En general, el proceso es carbono negativo.

Углерод попадает в почву через процесс фотосинтеза,

El carbono entra en el suelo a través del proceso de fotosíntesis,

Этот процесс не является открытым для общественности.

- El juicio no está abierto al público.
- El proceso no está abierto al público.

и пройти этот процесс снова и снова.

y pasar por ese proceso una y otra vez.

это процесс подачи заявки, в котором вы

es un proceso de solicitud en el que

мыслительный процесс, который множители осуществляют в своей голове

que codifique el proceso mental de los multiplicadores,

Инновации — процесс, с помощью которого решаются проблемы человечества,

La innovación es el proceso por el cual resolvemos problemas humanos,

я решила изменить процесс, задействовав классические бизнес-инструменты.

decidí rediseñar el proceso a través de algunas herramientas comerciales clásicas.

В 1843 году был открыт процесс вулканизации резины.

En 1843 se descubrió el proceso de vulcanización del caucho.

Итак, мой процесс, вы принимаете самые популярные статьи,

Entonces mi proceso es, tomas los artículos más populares,

Это мыслительный процесс, который проходит через голову людей.

Ese es un proceso de pensamiento que pasa por la cabeza de la gente

Как плюсы и минусы во время процесс запуска?

Como pros y contras durante el proceso de lanzamiento?

И именно этот процесс отвечает за сокращение ваших мышц

lo que es responsable de la contracción de las células musculares

Так же, как и поэзия, это очень деликатный процесс,

Pero como la poesía, es un proceso delicado

тот же процесс, независимо от того, покупаете ли вы

el mismo proceso ya sea que esté comprando un

Это не имеет большого значения, это тот же процесс.

Realmente no importa, es el mismo proceso

И всё это благодаря процессу под названием «окислительно-восстановительный процесс».

Y todo eso se debe a un proceso conocido como química redox.

Это не обычный процесс планирования создания видео о готовке еды.

No es el típico proceso de tormenta de ideas en un editor de alimentos.

Процесс выработки энергии таков: природный газ подаётся в топливный отсек.

En el proceso Origen Power, se alimenta una celda de combustible con gas natural.

и микробы уже не в состоянии эффективно завершить процесс разложения.

y los microbios no pueden descomponer el residuo de forma eficaz.

Новый процесс должен превращать отходы в сырьё с помощью энзимов.

Un nuevo procedimiento transformaría basura en materias primas por medio de enzimas.

Плавле́ние — это процесс перехода тела из твёрдого состояния в жидкое.

La fusión es el pasaje de una sustancia del estado sólido al estado líquido.

Затвердевание — это процесс перехода вещества из жидкого состояния в твёрдое.

La solidificación es el pasaje de una sustancia del estado líquido al estado sólido.

Писатель - это тот, для кого процесс письма более затруднителен, чем для остальных людей.

Un escritor es alguien para quien la escritura es más difícil de lo que es para otras personas.

Газообмен - это процесс обмена газов между внешней средой и кровью, предназначением которого является связывание кислорода и удаление диоксида углерода в процессе дыхания.

La hematosis es el proceso de intercambio gaseoso entre el ambiente exterior y la sangre, cuya finalidad es la fijación de oxígeno y la eliminación de dióxido de carbono durante la respiración.

Поддержание Марио в том состоянии, когда он может метать огненные шары — деликатный процесс. Эта новообретённая способность иногда делает игрока самоуверенным и беспечным.

Mantener a Mario en un estado en el que pueda tirar bolas de fuego es un proceso delicado: ese poder recién adquirido a veces hace que uno se vuelva gallito y descuidado.