Translation of "языков" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "языков" in a sentence and their portuguese translations:

- Сколько языков Шарлотта знает?
- Сколько языков знает Шарлотта?

Quantas línguas Charlotte sabe?

- Сколько иностранных языков ты знаешь?
- Сколько иностранных языков Вы знаете?

Quantas línguas estrangeiras tu conheces?

Он знает десять языков.

- Ele sabe dez línguas.
- Ele conhece dez línguas.

Голландцы знают много языков.

- Holandeses sabem falar muitas línguas.
- Os holandeses sabem falar muitas línguas.

Я изучаю несколько языков.

Eu estudo muitas línguas.

Моё хобби — изучение языков.

Meu hobby é aprender línguas.

Изучение языков - моя страсть.

Aprender idiomas é a minha paixão.

Я изучаю много языков.

Estou aprendendo muitos idiomas.

Сколько языков в Европе?

Quantas línguas existem na Europa?

и тонны других языков.

e com várias outras línguas.

Я не знаю трёх языков.

- Eu não sei três línguas.
- Eu não sei três idiomas.
- Não sei três idiomas.

Говорят, она учит несколько языков.

Dizem que ela estuda vários idiomas.

83% языков вписываются в иерархию.

83% das línguas encaixavam na hierarquia.

Я изучаю несколько языков одновременно.

- Estou aprendendo vários idiomas ao mesmo tempo.
- Eu estou aprendendo várias línguas ao mesmo tempo.

Преподавание языков считается делом нелёгким.

O ensino de idiomas não é considerado um trabalho fácil.

Изучение иностранных языков — замечательное хобби.

O aprendizado de outros idiomas é um excelente hobby.

Французский не из лёгких языков.

Francês não é um idioma fácil.

Сколько языков нужно знать дипломату?

Quantas línguas deve saber um diplomata?

Существует множество методов преподавания языков.

Existem muitos métodos para ensinar línguas.

Она хотела выучить тысячу языков.

Ela queria aprender mil idiomas.

Сколько иностранных языков Вы знаете?

- Quantas línguas estrangeiras a senhora conhece?
- Quantos idiomas estrangeiros os senhores conhecem?
- Quantas línguas estrangeiras o senhor conhece?
- Quantas línguas estrangeiras as senhoras conhecem?

Сколько иностранных языков ты знаешь?

Quantos idiomas estrangeiros tu conheces?

Изучение иностранных языков даётся ей легко.

Aprender idiomas ficou fácil para ela.

Чего мы хотим? Учить несколько языков.

O que queremos? Estudar vários idiomas.

Я изучаю несколько языков, и что?

Eu estudo vários idiomas, e daí?

Почему в списке языков нет мальтийского?

Por que a lista de idiomas não inclui maltês?

Татоэба – невероятный инструмент для изучения языков.

Tatoeba é um incrível instrumento para o estudo de idiomas.

Сколько языков вы хотели бы знать?

Quantos idiomas vocês gostariam de saber?

У этих двух языков есть много общего.

Os dois idiomas têm muito em comum.

В мире существует более семи тысяч языков.

Há mais de sete mil línguas no mundo.

В Тель-Авиве серьёзная нехватка преподавателей языков.

Há uma séria falta de professores de línguas em Tel Aviv.

В мире существует более четырёх тысяч языков.

Há mais de quatro mil línguas no mundo.

Программа внешкольного образования включает курсы иностранных языков.

Existem aulas de línguas estrangeiras em nosso projeto de educação de adultos.

Его книги были переведены на несколько языков.

- Seus livros foram traduzidos em várias línguas.
- Seus livros foram traduzidos em vários idiomas.

Теперь этот текст переведён на несколько языков.

Agora esse texto está traduzido em vários idiomas.

У Мэг есть способности к изучению языков.

- Meg tem uma facilidade para idiomas.
- Meg tem facilidade para idiomas.

Мне не нравится одновременно изучать несколько языков.

Eu não gosto de aprender vários idiomas ao mesmo tempo.

Кто не знает чужих языков, не знает своего.

Quem quer que não conheça uma língua estrangeira não conhece a sua própria.

Я не изучал ни один из этих языков.

Não estudei nenhuma dessas línguas.

Книга Тома Джексона была переведена на множество языков.

O livro do Tom Jackson foi traduzido para muitas línguas.

Эта книга переведена на более чем 50 языков.

Este livro foi traduzido para mais de cinquenta idiomas.

Самое трудное в изучении языков — запоминание новых слов.

A parte mais difícil de aprender uma língua é decorar o vocabulário.

Эсперанто - один из самых мелодичных языков в мире.

O esperanto é uma das línguas mais melodiosas do mundo.

Это один из самых трудных языков в мире.

Essa é uma das línguas mais difíceis de todo o mundo.

На Фейсбуке есть разные группы, посвящённые изучению языков.

Há diversos grupos de estudos de idiomas no Facebook.

Испанский — второй среди самых изучаемых в Бразилии языков.

O Espanhol é a segunda língua estrangeira mais estudada no Brasil.

Том переводит эту книгу на девять разных языков.

Tom está traduzindo este livro para nove idiomas diferentes.

- Он знает десять языков.
- Он говорит на десяти языках.

Ele fala dez línguas.

В Интернете бессчётное множество сайтов, предназначенных для изучения языков.

Há uma quantidade infinita de sítios para aprender idiomas.

Эта книга была переведена на более, чем пятьдесят языков.

Este livro foi traduzido para mais de cinquenta idiomas.

Школы должны уделять больше внимания изучению языков и литературы.

As escolas devem dar mais atenção para o aprendizado de idiomas e literatura.

"Маленький принц" - очень популярная книга, переведенная на множество языков.

"O Pequeno Príncipe" é um livro muito popular que foi traduzido para muitos idiomas.

У меня есть отличная учительница русского и французского языков.

Eu tenho ótima professora de Russo e de Francês.

Я удивлена похожестью французского и итальянского языков в некоторых случаях.

Estou impressionado com a semelhança que têm o francês e o italiano em alguns casos.

Большинство людей, работающих здесь, знают два, три или более языков.

As pessoas que trabalham aqui são, na maioria, bilíngues, trilíngues ou multilíngues.

Из всех языков, что я изучал, французский был самым трудным.

De todas as línguas que eu estudei, o francês foi a mais difícil.

Латинский язык — один из немногих языков, требующих хорошего знания грамматики.

O latim é uma das poucas línguas que exigem um bom conhecimento em gramática.

Том спросил у Мэри, знает ли она больше трёх языков.

Tom perguntou a Mary se ela falava mais de três idiomas.

Я бразилец и не знаю других языков, кроме своего родного.

Sou brasileiro, e não conheço outra língua a não ser a minha própria.

- Сколько языков находится под угрозой вымирания?
- Скольким языкам угрожает вымирание?

Quantos idiomas estão em risco de extinção?

Изучение иностранных языков помогает мне лучше использовать свой собственный язык.

O estudo de idiomas estrangeiros ajuda-me a melhor usar minha própria língua.

В большинстве языков есть эвфемистичные выражения, связанные со смертью и умиранием.

A maior parte das línguas usa eufemismos para falar da morte e de morrer.

Несмотря на слепоту, он — преподаватель истории и переводчик с мёртвых языков.

Apesar de ser cego, ele é professor de História e tradutor de línguas mortas.

- Коран был переведён на многие языки.
- Коран был переведён на множество языков.

O Corão foi traduzido para muitos idiomas.

Кто не знает иностранных языков, не знает ничего и о своём собственном.

- Quem não conhece línguas estrangeiras não sabe nada sobre sua própria língua.
- Quem não conhece línguas estrangeiras, não sabe nada da própria.

Предположили, что по мере развития языков имена цветов появляются в определённом порядке.

Isto sugere que conforme os dialetos se desenvolveram, eram criados nomes de cores em uma certa ordem.

Тот, кто не знает иностранных языков, ничего не знает о своем собственном.

Quem não conhece línguas estrangeiras não sabe nada sobre sua própria língua.

- В Индии говорят на многих языках.
- В Индии говорят на множестве языков.

Na Índia se falam muitas línguas.

Среди нас пятерых он определённо тот, кто говорит на наибольшем количестве языков.

Entre nós cinco, ele é com certeza quem fala maior número de línguas.

С этим новым переводчиком можно будет переводить с более чем трёхсот языков.

Com este novo tradutor, seria possível traduzir para mais de trezentas línguas.

В этой языковой школе студенты учатся переводить каждое предложение на несколько языков.

Nesta escola de idiomas os alunos aprendem a traduzir cada frase para várias línguas.

Кино является одним из трёх всемирных языков, два других - это математика и музыка.

O cinema é uma das três linguagens universais, sendo as outras duas: a matemática e a música.

Здорово и радостно видеть, как твои собственные предложения переводят на множество других языков.

É uma grande alegria ver suas próprias sentenças traduzidas em uma enorme gama de línguas.

Роман Габриэля Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества» переведен более чем на 35 языков.

"Cem anos de solidão", romance de Gabriel García Marquez, foi traduzido para mais de 35 idiomas.

Будьте внимательны: в английском языке названия национальностей, дней недели и языков пишутся с большой буквы.

Cuidado: em inglês, escrevemos com iniciais maiúsculas os nomes de nacionalidades, meses, dias da semana e idiomas.

С большой долей вероятности без малого 90% языков мира могут исчезнуть к концу нынешнего века.

É provável que até 90% de todos os idiomas do mundo desapareçam até o fim deste século.

Этот документальный фильм рассказывает о том, какую роль сыграла экспансия Римской империи в образовании романских языков.

Este documentário fala da relação entre a expansão do Império Romano e o surgimento das línguas neolatinas.

Эта книга была переведена на тридцать шесть языков и опубликована в более чем ста странах мира.

Esse livro está traduzido em trinta e seis línguas e foi publicado em mais de cem países em todo o mundo.

Я всегда изучал романские языки, но стремлюсь изучить также один из германских языков. Немецкий, может быть.

Sempre estudei línguas neolatinas, mas pretendo estudar também uma língua germânica. Alemão, talvez.

Стало проще найти аудиофайлы, записанные носителями языка, почти для всех языков, которые ты можешь захотеть выучить.

Está ficando fácil achar arquivos de áudio feitos por falantes nativos para praticamente qualquer lingua que você possa querer estudar.

Проект "Татоэба", расположенный по адресу tatoeba.org, работает над созданием обширной базы данных предложений, переведенных на множество языков.

O Projeto Tatoeba, que se pode encontrar on-line em tatoeba.org, trabalha na criação de um grande banco de dados com frases-exemplo traduzidas em muitas línguas.

Эту книгу перевели на тридцать шесть языков и опубликовали в более чем ста странах по всему миру.

Esse livro está traduzido em trinta e seis línguas e foi publicado em mais de cem países em todo o mundo.

В мире есть столько языков, но нет среди них слова, что могло бы выразить, как я тебя люблю.

Há tantos idiomas no mundo mas não há nenhuma palavra que possa expressar o quanto te amo.

Книга «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери — самое переводимое литературное произведение после Библии. Его перевели более чем на 260 языков.

O livro "O Pequeno Príncipe", de Antoine de Saint-Exupéry, é a obra mais traduzida depois da Bíblia, tendo sido traduzido para mais de 260 idiomas.

Участники из множества стран, языков и культур говорят на языке эсперанто в дополнение к их родному языку и ещё одному или нескольким иным языкам.

Colaboradores de muitos países, línguas e culturas falam o idioma esperanto além de sua língua materna e uma ou mais outras línguas.

Многим нациям пора понять, что нейтральный язык может стать для их культур настоящей цитаделью против монополизирующего влияния всего одного или двух языков, как сейчас становится все более и более очевидным. Я искренне желаю более быстрого прогресса в эсперанто на благо всех народов мира.

Já é tempo de muitas nações entenderem que uma língua neutra pode tornar-se para suas culturas um verdadeiro baluarte contra as influências monopolizadoras de apenas uma ou duas línguas, como agora está ficando cada vez mais evidente. Desejo sinceramente um progresso mais rápido do Esperanto a serviço de todas as nações do mundo.