Translation of "страсть" in French

0.003 sec.

Examples of using "страсть" in a sentence and their french translations:

- Музыка - её страсть.
- Музыка - его страсть.

La musique est sa passion.

- Музыка ее страсть.
- Музыка - её страсть.

La musique est sa passion.

- Чтение - это моя страсть.
- Чтение - моя страсть.

La lecture est ma passion.

Работа - моя страсть.

Mon travail est ma passion.

Моя страсть - музыка.

Ma passion c'est la musique.

Страсть создаёт страдание.

La passion crée de la souffrance.

Это моя страсть.

C'est ma passion.

Музыка - моя страсть.

La musique est ma passion.

Музыка - его страсть.

La musique est sa passion.

- У них есть общая страсть.
- У них общая страсть.

Ils ont une passion en commun.

Страсть может породить страдание.

La passion crée de la souffrance.

- Его страсть ко мне не остывает.
- Её страсть ко мне не остывает.

Sa passion pour moi ne refroidit pas.

Это была лишь преходящая страсть.

- Ce n'était qu'une toquade.
- Ce n'était qu'une lubie.

Он единственная страсть моей жизни.

Il est mon unique passion dans la vie.

Но первым шагом является страсть.

Mais le premier pas est la passion.

Его страсть ко мне не остывает.

Sa passion pour moi ne refroidit pas.

Любовь - только лирический способ назвать страсть.

L'amour n'est qu'une manière poétique de se référer au désir.

Его страсть к музыке никогда не уменьшится.

Sa passion pour la musique ne diminuera jamais.

когда вы начинаете новый нишу, это страсть.

quand vous commencez votre nouvelle niche, c'est la passion.

Вы не можете понять какова ваша страсть,

Vous ne pouvez pas comprendre quelle est ta passion,

Если ваша страсть никогда не делает деньги,

Si votre passion ne gagne jamais d'argent,

и сразу же подсела на страсть к новым ощущениям.

et j'ai développé le besoin de chercher toujours de nouvelles expériences.

Поэт выразил свою пылающую страсть к женщине, которую любил.

- Le poète exprima sa passion ardente pour la femme qu'il aimait.
- Le poète exprima sa passion brûlante pour la femme qu'il aimait.

Разделять чью-то страсть - это значит жить ею в полной мере.

Partager sa passion, c’est la vivre pleinement.

- Не путай желание с любовью.
- Не путай страсть с любовью.
- Не путай вожделение с любовью.

Ne confonds pas le désir avec l’amour.