Translation of "часу" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "часу" in a sentence and their portuguese translations:

В котором часу ты проснулся?

A que horas você acordou?

В котором часу подаётся завтрак?

A que horas é servido o café da manhã?

В котором часу отплывает корабль?

A que horas sai o barco?

В котором часу вы услышали выстрел?

A que horas você ouviu o tiro?

Учу английский по часу в день.

Eu estudo inglês uma hora por dia todos os dias.

Он бегал каждый день по часу.

Ele corria todos os dias durante uma hora.

- В котором часу ужин?
- Во сколько ужин?

De que horas é o jantar?

Где ты был с часу до трёх?

Onde você esteve entre uma e três horas?

Пожалуйста, скажите, в котором часу отправляется поезд?

Você pode me dizer a que horas o trem parte, por favor?

В котором часу вы обычно купаете ребёнка?

A que horas você costuma dar banho no bebê?

В котором часу в этой школе перемена?

Que hora é o recreio nesta escola?

- В котором часу ты проснулся?
- Во сколько Вы проснулись?
- В котором часу Вы проснулись?
- В котором часу ты проснулась?
- Во сколько ты проснулась?
- Во сколько ты проснулся?
- Во сколько вы проснулись?
- В котором часу вы проснулись?

- A que horas você acordou?
- A que horas vocês acordaram?

- Во сколько это случилось?
- В котором часу это случилось?
- Во сколько это произошло?
- В котором часу это произошло?

A que horas isso aconteceu?

принимает своего первого пациента в пятьдесят пятом часу

aceita seu primeiro paciente às cinquenta e cinco horas

Я не знаю точно, в котором часу она приедет.

- Não sei a que horas ela vem.
- Eu não sei a que horas ela vem.

- В котором часу закончилось шоу?
- Во сколько закончилось представление?

A que horas o show acabou?

- В котором часу она родилась?
- Во сколько она родилась?

A que horas ela nasceu?

- В котором часу ты ужинаешь?
- Во сколько ты ужинаешь?

A que horas você janta?

В котором часу вы могли бы прийти к нам завтра?

- A que horas você estaria disponível para vir conosco amanhã?
- A que horas você poderia vir conosco amanhã?

Каждый день он идёт пешком в школу, по часу в каждую сторону,

Ele caminha uma hora todos os dias para ir à escola,

- В каком часу ты приступаешь к работе?
- Во сколько ты начинаешь работать?

A que horas você começa a trabalhar?

- Во сколько ты вчера лег спать?
- В котором часу ты пошёл вчера спать?

Que horas você foi dormir ontem?

- Во сколько вы начинаете работать или учиться?
- В котором часу вы начинаете работать или учиться?

A que horas você começa a trabalhar ou estudar?

- В котором часу ты обычно просыпаешься?
- Во сколько ты обычно встаёшь?
- Во сколько вы обычно встаёте?

- A que horas de costume você se levanta?
- Normalmente você se levanta de que horas?

- Во сколько ты обычно встаёшь?
- Во сколько ты привык вставать?
- В котором часу ты обычно встаёшь?

A que horas você geralmente se levanta?

- Во сколько вы обычно завтракаете?
- В котором часу ты обычно завтракаешь?
- Во сколько ты обычно завтракаешь?

A que horas você normalmente toma café da manhã?

- В каком часу ты начинаешь работу?
- В какое время ты начинаешь работать?
- Во сколько ты начинаешь работать?
- Во сколько вы начинаете работать?

A que horas você começa a trabalhar?

- В какое время вы ложитесь спать в субботу?
- Когда вы ложитесь спать в субботу?
- В котором часу ты ложишься спать в субботу?
- Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?

A que horas você vai dormir no sábado à noite?