Translation of "увидели" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "увидели" in a sentence and their portuguese translations:

- Мы увидели вдали замок.
- Вдалеке мы увидели замок.

Nós vimos um castelo ao longe.

- Мы увидели вдалеке белый корабль.
- Мы увидели вдали белый корабль.

Nós vimos um navio branco a distância.

Вдали мы увидели гору.

- Vimos a montanha à distância.
- Nós vimos a montanha à distância.

Думаю, мы достаточно увидели.

- Acho que já vimos o suficiente.
- Eu acho que já vimos o suficiente.

Думаю, они меня увидели.

- Acho que eles me viram.
- Acho que elas me viram.

Мы увидели вдалеке дым.

Vimos fumaça a distância.

Аборигены впервые увидели самолёт.

Os indígenas viram pela primeira vez um avião.

Когда Вы впервые их увидели?

- Quando você os viu pela primeira vez?
- Quando você as viu pela primeira vez?

Мы не увидели ничего необычного.

Nós não vimos nada estranho.

Они увидели что-то странное.

Eles viram algo estranho.

Мы увидели перед собой замок.

Nós vimos um castelo na nossa frente.

Они увидели себя в зеркале.

Elas se viram no espelho.

Они побежали, когда увидели полицию.

Eles começaram a correr quando viram a polícia.

Мы увидели слабый свет далёкого маяка.

Nós vimos a luz de um farol distante.

Мы увидели то, что считали невидимым.

Nós vimos o que pensamos não ser possível ver.

в ультрафиолетовом свете, они увидели это:

pernas sob luz UV, eles viram isso:

Мы увидели странный объект в небе.

Vimos um objeto estranho no céu.

- Они видели её.
- Они увидели её.

Eles a viram.

- Они меня видели.
- Они увидели меня.

Eles me viram.

Я рад, что мы их увидели.

- Eu estou feliz por termos visto eles.
- Eu estou feliz por termos visto elas.

- Они видели его.
- Они увидели его.

Eles o viram.

Придя на пляж, мы увидели змею.

Ao chegar à praia, vimos uma cobra.

мы увидели огромный рост мобильного трафика,

nós vimos um grande aumento no tráfego móvel,

- Мы оба это видели.
- Мы обе это видели.
- Мы обе это увидели.
- Мы оба это увидели.

- Nós dois vimos isto.
- Nós duas vimos isto.

Мы увидели что-то белое в темноте.

- Nós vimos algo branco no escuro.
- A gente viu algo branco no escuro.

Я хочу, чтобы вы кое-что увидели.

Eu quero que vocês vejam algo.

Они были в шоке, когда увидели русские танки

Eles ficaram chocados quando viram tanques russos

- Думаю, они меня видели.
- Думаю, они меня увидели.

- Acho que eles me viram.
- Acho que elas me viram.

- Они ничего не видели.
- Они ничего не увидели.

Eles não viram nada.

- Мы оба это видели.
- Мы оба это увидели.

Nós dois vimos isto.

Мы мельком увидели замок из окна нашего поезда.

Nós vimos o castelo de relance da janela do nosso trem.

Если бы вы увидели Тома, то узнали бы?

O senhor reconheceria o Tom se o visse?

если бы мир был круглым, мы бы не увидели

se o mundo fosse redondo, não deveríamos ter visto

Когда он улыбнулся, дети увидели его длинные серые зубы.

Quando ele sorriu, as crianças viram seus longos dentes cinza.

Мы все застыли, когда увидели текст Фасо Аги на экране.

Ficamos todos paralisados ​​quando vimos o texto de Faso Aga na tela.

- Мы в музее видели мумию.
- Мы в музее увидели мумию.

Vimos uma múmia no museu.

- Мы выглянули в окно, но ничего не увидели.
- Мы выглядывали из окна, но ничего не видели.
- Мы посмотрели в окно, но ничего не увидели.

Olhámos pela janela mas nada vimos.

первое, что знали об этом норвежцы, было то, что они увидели приближающийся блеск оружия.

a primeira coisa que os noruegueses sabiam foi ver o brilho de armas se aproximando.

- Ты бы узнал Тома, если бы увидел?
- Вы бы узнали Тома, если бы увидели?

- Você reconheceria o Tom se o visse?
- O senhor reconheceria o Tom se o visse?
- A senhora reconheceria o Tom se o visse?
- Vocês reconheceriam o Tom se o vissem?

- Том не хочет, чтобы его увидели с Мэри.
- Том не хочет, чтобы его видели с Мэри.

Tom não quer ser visto com Maria.

- Я хотел, чтобы ты меня увидел.
- Я хотел, чтобы ты меня увидела.
- Я хотел, чтобы вы меня увидели.
- Я хотела, чтобы ты меня увидел.
- Я хотела, чтобы ты меня увидела.
- Я хотела, чтобы вы меня увидели.

- Eu queria que você me visse.
- Quisera que tu me tivesses visto.
- Eu queria que vós me vísseis.
- Quisera que me tivésseis visto.
- Eu queria que vocês me vissem.
- Quisera que me tivessem visto.
- Eu queria que o senhor me visse.
- Quisera que a senhora me tivesse visto.
- Eu queria que os senhores me vissem.
- Quisera que as senhoras me tivessem visto.

- Мы видели много желтых бабочек сегодня.
- Мы увидели много желтых бабочек сегодня.
- Мы сегодня видели много жёлтых бабочек.

Nós hoje vimos muitas borboletas amarelas.

- Я хочу, чтобы вы кое-что увидели.
- Я хочу, чтобы ты кое-что увидел.
- Я хочу, чтобы ты кое-что увидела.

- Eu quero que você veja algo.
- Quero que veja uma coisa.