Translation of "столь" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "столь" in a sentence and their portuguese translations:

Спасибо за столь честное мнение.

Obrigado por uma opinião tão sincera.

Ему открывалось столь блестящее будущее.

Ele tinha um futuro brilhante pela frente.

Никогда не видал ничего столь прекрасного.

Eu nunca vi nada tão bonito.

Я отказываюсь отвечать на столь идиотский вопрос.

Eu me nego a responder a uma pergunta tão idiota.

Я никогда не видел столь чудесного заката.

Nunca vi um poente tão maravilhoso.

Я хочу научить тебя столь многому, Том.

Há tanta coisa que eu quero te ensinar, Tom.

- Я не могу говорить так быстро.
- Я не могу говорить столь быстро.
- Я неспособен говорить столь быстро.

- Não consigo falar tão rápido.
- Não consigo falar rápido assim.

Каждое мгновение столь скоротечно и оттого еще ценнее.

Cada momento é precioso porque é muito curto.

Она была столь любезна, что показала мне дорогу.

Ela foi gentil o suficiente para me mostrar o caminho.

- Мы не совсем уверены.
- Мы не столь уверены.

- Nós não estamos tão seguros.
- Não estamos tão certos.

Рубашка Хуана столь же элегантна, как и моя.

A camisa de Juan é tão elegante quanto a minha.

Долгожданное облегчение в объятиях матери... ...и столь необходимое молоко.

O alívio bem-vindo do conforto da progenitora... ... e do leite tão necessário.

Выступающий был столь известен, что в представлении не нуждался.

O palestrante é tão bem conhecido que dispensa apresentações.

действительно длинные домены с ключевые слова не столь эффективны.

domínios muito longos com palavras-chave não são tão eficazes.

Ее внешность столь же странная, как и ее образ жизни.

O seu aspeto é tão estranho como o seu modo de vida.

преодолело столь невероятные напасти и прошло весь свой жизненный цикл.

que passou por probabilidades impossíveis para chegar a este lugar.

навигационные элементы, а не столь же эффективны, когда это приходит

elementos de navegação não são tão eficazes quando se trata

Нигде в мире нет столь же прекрасного места, как Швейцарские Альпы.

Nenhum lugar no mundo é tão belo quanto os Alpes Suíços.

- Она не столь высока, как он.
- Она не такая высокая, как он.

Ela não é tão alta quanto ele.

Она была столь прекрасна, что каждый мог увидеть в ней настоящую Принцессу.

Ela era tão bonita que qualquer um podia ver que era uma princesa de verdade.

- Это не так важно.
- Это не столь важно.
- Это не так уж важно.

Aquilo não era tão importante assim.

Твои умственные способности столь же велики, сколь и расстояние между Бомбеем и Мумбаи.

- Sua inteligência é tão grande quanto a distância entre Bombaim e Mumbai.
- A sua inteligência é grande como a distância entre Bombaim e Mumbai.

- Она так же умна, как и красива.
- Она столь же умна, сколь и красива.

Ela é tão inteligente quanto bonita.

Многие хотели бы сделаться знаменитыми. Между тем многие знаменитости хотят быть не столь известными.

Muitas pessoas gostariam de ser conhecidas. No entanto, muitas pessoas famosas gostariam de não ser tão conhecidas.

Язык – огромная страна, и возможности, которые он предлагает путешественнику, столь же обширны, сколь и многочисленны.

Uma língua é um país vasto e as possibilidades que oferece a um viajante são tão amplas quanto abundantes.

Всё, что он мне рассказал, кажется столь необычным, что я не знаю, верить ли ему.

Tudo o que me disse é tão insólito que eu não sei se deva acreditar nele.

Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?

Pode um deus onipotente criar uma pedra tão pesada que até mesmo ele não consegue levantá-la?

- Прости, что звоню так поздно.
- Простите, что так поздно звоню.
- Прошу прощения за столь поздний звонок.

Sinto ter de chamá-lo tão tarde.

- Не задавай мне столь трудных вопросов.
- Не задавайте мне таких трудных вопросов.
- Не задавай мне таких трудных вопросов!

Não faça perguntas tão difíceis assim.

Я не возражаю, что ты учишь английский для получения знаний или для заработка на жизнь, но я возражаю, что ты придаёшь английскому столь большое значение и столь малое своему национальному языку, хинди. Я не думаю, что с твоей стороны правильно в разговоре со своими друзьями и родственниками использовать любой другой язык, кроме своего национального или родного. Люби свой язык.

Eu não me oponho ao seu aprendizado de inglês com o intuito de adquirir conhecimento ou com o intuito de ganhar seu sustento, mas me oponho a você dar tanta importância ao inglês e tão pouca importância à sua língua nacional, o híndi. Eu não acho que é certo da sua parte usar em suas conversas com amigos e parentes outra língua que não sua língua materna. Tenha amor por sua própria língua.

Он столь слабо полагается на свой французский, пусть и считает его своим родным языком, что чуть только ему нужно написать сколько-нибудь сложный комментарий, он переходит на английский.

Ele se sente tão pouco seguro a respeito do seu francês, apesar de afirmar ser um nativo francófono, que quando deve escrever um comentário pouco complicado, ele o faz em inglês.

Лингвистическая предвзятость проистекает из совершенно нелепого представления о том, что в языке правильно, а что неправильно. Те люди, которые опираются на эту идею превосходства, столь же невежественны, как и те, кто не признают эволюцию и тот факт, что язык становится богаче. Подобная неучтивость может проявляться в разном виде, но заметна преимущественно у менее развитых народов. Она также возникает в разных местах: на телевидении, радио, на лингвистических сайтах... Проблема не решится, покуда речи человека будет придаваться больше значения, чем его характеру.

O preconceito linguístico nasce de uma ideia totalmente incoerente sobre o que é correto e o que é errado em uma língua. As pessoas que se apoiam nessa ideia de superioridade são tão ignorantes quanto aquelas que não admitem a evolução e o enriquecimento de um idioma. Essa atitude grosseira pode ser notada de várias formas, mas é observada principalmente em direção aos povos menos desenvolvidos. São identificados em vários lugares, também: na televisão, no rádio, em sítios de aprendizagem linguística... O problema permanecerá sem solução enquanto o modo de falar de um indivíduo for mais importante que o seu caráter.