Translation of "тысячу" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "тысячу" in a sentence and their portuguese translations:

умножить на тысячу

multiplicar por mil

- Я должен тебе тысячу долларов.
- Я должен вам тысячу долларов.

Devo-lhe 1000 dólares.

Ещё раз приношу тысячу извинений.

Mais uma vez, mil desculpas.

Мне надо сделать тысячу дел.

Tenho mil coisas a fazer.

Ваза разбилась на тысячу кусков.

O vaso quebrou-se em mil pedaços.

Римская империя просуществовала тысячу лет.

O Império Romano sobreviveu por mil anos.

Она хотела выучить тысячу языков.

Ela queria aprender mil idiomas.

Ваза разбилась на тысячу осколков.

O vaso quebrou-se em mil pedaços.

и они делают тысячу баксов,

e eles estiverem ganhando mil dólares,

- Я в тысячу раз умнее, чем она.
- Я в тысячу раз умнее её.

Sou mil vezes mais inteligente que ela.

- Я это ему уже тысячу раз сказал.
- Я ему это уже тысячу раз говорил.

- Eu já lhe disse isto mil vezes.
- Eu já disse isso a ele milhares de vezes.

Моё сердце разбито на тысячу осколков.

Meu coração está partido em mil pedaços.

Мы оценили ущерб в тысячу долларов.

- Nós avaliamos o prejuízo em mil dólares.
- Avaliamos o prejuízo em mil dólares.

Высота этой горы составляет тысячу метров.

Esta montanha tem mil metros de altura

Мы оцениваем ущерб в тысячу долларов.

Estimamos o dano num milhar de dólares.

Эти антикварные часы стоят тысячу долларов.

Este relógio antigo custa mil dólares.

Гостиница располагает номерами на тысячу посетителей.

Este hotel tem acomodações para 1000 hóspedes.

Путешествие обойдется самое большее в тысячу долларов.

A viagem custará no máximo 1.000 dólares.

Я в тысячу раз умнее, чем она.

Sou mil vezes mais inteligente que ela.

Он заплатил за эту книгу тысячу иен.

Ele pagou 1.000 ienes por este livro.

Я выучил тысячу немецких слов за месяц.

Aprendi 1.000 palavras em alemão em um mês.

Ваза упала и разбилась на тысячу осколков.

- O vaso caiu, quebrando-se em mil pedaços.
- O vaso caiu quebrando-se em mil pedaços.

Трус погибает тысячу раз, а герой — лишь однажды.

O covarde morre mil vezes, mas o herói, apenas uma vez.

Приношу тысячу извинений за то, что так опоздал!

Peço mil desculpas por chegar tão tarde!

Вы мне эту историю уже тысячу раз рассказывали.

Vocês já me contaram essa história mil vezes.

Ты мне эту историю уже тысячу раз рассказывал.

Tu já me contaste essa história mil vezes.

просто о вашем количестве и имея тысячу последователей или десять

Não se trata apenas de crescer os números

но что-то вроде 100 и что-то тысячу баксов.

mas algo em torno de cento e pouco milhares de dólares.

Я уже смотрел этот фильм тысячу раз и не устаю его пересматривать.

Já assisti a esse filme umas mil vezes e não me canso de vê-lo.

вчера это произошло до того, как это произошло тысячу лет назад миллион лет назад

ontem aconteceu antes de acontecer mil anos atrás, um milhão de anos atrás

- Я тебя сто лет не видел.
- Я не видел тебя много лет.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Я вас сто лет не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.
- Я вас тысячу лет не видел.
- Я Вас сто лет не видел.
- Я Вас тысячу лет не видел.

- Faz séculos que eu não te vejo.
- Faz muito tempo que não te vejo.
- Faz muito tempo que não o vejo.
- Há uma eternidade que não o vejo.

похоже на. Но также мы публикуем только то, что мы на тысячу процентов уверены в

parece que. Mas também publicamos apenas o que temos mil por cento de certeza

- Я не видел тебя целую вечность.
- Я тебя сто лет не видел.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Сто лет тебя не видел.
- Я вас целую вечность не видел.
- Я тебя целую вечность не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.

- Faz séculos que eu não te vejo.
- Não o vejo há anos.
- Não te vejo há uma eternidade.
- Há uma eternidade que não o vejo.