Translation of "способен" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "способен" in a sentence and their portuguese translations:

- Он не способен лгать.
- Он не способен врать.

Ele é incapaz de mentir.

способен использовать мечи

capaz de usar espadas

Он способен на всё.

- Eu o creio capaz de tudo.
- Ele é capaz de tudo.

Покажи, на что ты способен!

Mostra de que és capaz!

Этот ирландец способен на всё.

- Este irlandês é capaz de qualquer coisa.
- Este irlandês é capaz de tudo.

Он не способен сделать это.

Ele não é capaz de fazer isso.

Он не способен мне противостоять.

Ele não consegue me confrontar.

Гелий способен проникать сквозь стекло.

O hélio é capaz de penetrar o vidro.

- Я не способен выполнять другую работу.
- Ни на какую другую работу я не способен.

Não consigo fazer nenhum outro trabalho.

Способен делать все, что он говорит

Capaz de fazer tudo o que ele diz

Не каждый будет способен понять это.

Nem todo mundo conseguirá entender isto.

- Вы знаете, на что способен Том, не так ли?
- Вы ведь знаете, на что способен Том?

Você sabe do que Tom é capaz, não sabe?

Я рад видеть, что ты способен учиться.

Fico feliz em ver que és capaz de aprender.

Буду ли я всё ещё способен сделать это?

Poderei continuar a fazê-lo?

Он не способен выполнять эту работу как следует.

Ele não tem a capacidade de fazer o trabalho adequadamente.

Кто знает, на что он способен ради любви?

Quem sabe de que ele é capaz de fazer por amor?

Я способен набирать по 50 слов в минуту.

- Eu consigo digitar 50 palavras por minuto.
- Consigo digitar 50 palavras por minuto.

- Ты на это способен?
- Вы на это способны?

Você é capaz disso?

- Я умею читать по-французски.
- Я способен читать по-французски.

- Eu sei ler em francês.
- Eu posso ler em francês.
- Consigo ler em francês.
- Eu consigo ler em francês.
- Sei ler em francês.
- Posso ler em francês.

Это всё, что я могу. На большее я не способен.

Esse é o meu limite. Para mais não tenho capacidade.

- Покажи им, что ты умеешь.
- Покажи им, на что ты способен.

Mostre-lhes o que você sabe fazer.

Если ему дадут ещё один шанс, он сделает всё, на что способен.

Deveria dar outra chance para ele, ele vai dar o melhor dele.

- Покажи мне, на что ты способен.
- Покажите мне, на что вы способны.

Mostre para mim do que você é capaz.

- Этот отель может вместить пятьсот гостей.
- Этот отель способен вместить пятьсот постояльцев.

Este hotel consegue abrigar 500 hóspedes.

- Попугай может подражать человеческой речи.
- Попугай способен подражать звукам человеческой речи.
- Попугай может имитировать человеческую речь.

Os papagaios imitam a fala humana.

- Ей нужен кто-то, кто может понять ее.
- Ей нужен кто-то, кто способен понять ее.

- Ela precisa de alguém que possa entendê-la.
- Ela precisa de alguém que seja capaz de entendê-la.

- Любой студент может ответить на тот вопрос.
- Любой учащийся способен ответить на тот вопрос.
- Любой студент в состоянии ответить на тот вопрос.

Qualquer estudante pode responder aquela questão.

Неграмотными в двадцать первом веке будут считаться не те, кто не умеет читать и писать, а те, кто не способен учиться, разучиваться и переучиваться.

Os analfabetos do século vinte e um não serão aqueles que não sabem ler e escrever, mas aqueles que não sabem aprender, desaprender e reaprender.