Translation of "соседи" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "соседи" in a sentence and their portuguese translations:

- Мы твои соседи.
- Мы ваши соседи.

Somos seus vizinhos.

Они соседи.

- Eles são vizinhos.
- Elas são vizinhas.

Мы соседи.

- Somos vizinhos.
- Nós somos vizinhos.

- Том и Мэри - соседи.
- Том с Мэри соседи.

O Tom e a Mary são vizinhos.

Смиты — наши соседи.

Os Smith são vizinhos nossos.

Что скажут соседи?

O que se diz pela sua vizinhança?

Соседи вызвали полицию.

Os vizinhos chamaram a polícia.

Кто твои соседи?

Quem são seus vizinhos?

Думаю, мы соседи.

Eu acho que somos vizinhos.

Мои соседи — французы.

Os meus vizinhos são franceses.

Соседи меня ненавидят.

Meus vizinhos me odeiam.

Мои соседи - канадцы.

Meus vizinhos são canadenses.

Соседи едут в больницу

Vizinhos indo para o hospital

- Они соседи.
- Они соседки.

Eles são vizinhos.

- Мы соседи.
- Мы соседки.

- Somos vizinhos.
- Nós somos vizinhos.

Мы с Томом соседи.

Tom e eu somos vizinhos.

Наши соседи опять ругаются.

Nossos vizinhos estão discutindo de novo.

Не кричи, соседи услышат!

- Não grites, os vizinhos vão te ouvir!
- Não grite, os vizinhos vão ouvi-lo!

Португалия и Испания — соседи.

Portugal e Espanha são vizinhos.

Том и Мэри - соседи.

O Tom e a Mary são vizinhos.

Япония и Южная Корея - соседи.

O Japão e a Coreia do Sul são vizinhos.

Мои соседи очень приятные люди.

Meus vizinhos são pessoas muito agradáveis.

У меня очень любопытные соседи.

Meus vizinhos são muito curiosos.

Венера и Марс — соседи Земли.

Vênus e Marte são os vizinhos da Terra.

К счастью, новые соседи — хорошие люди.

Felizmente, os novos vizinhos são pessoas boas.

Тому не очень нравятся наши соседи.

O Tom não gosta muito dos nossos vizinhos.

Мои соседи по этажу из Ливана.

Meus vizinhos de andar são libaneses.

Соседи говорят, что Мэри бьёт мужа.

Os vizinhos dizem que Maria bate no marido.

Соседи говорят, что Том избивает жену.

Os vizinhos dizem que Tom bate na mulher.

Мы соседи уже больше десяти лет.

Fomos vizinhos por mais de 10 anos.

У нас раньше были шумные соседи.

- Costumávamos ter vizinhos barulhentos.
- Nós costumávamos ter vizinhos barulhentos.

Из-за границ и заборов соседи ссорятся.

Por divisas e tapumes brigam os vizinhos.

Наши соседи были вынуждены продать свой дом.

Nossos vizinhos foram forçados a vender a casa deles.

Соседи превратили свой балкон в настоящую оранжерею.

Os vizinhos fizeram de sua varanda uma verdadeira estufa.

Мои соседи уже объяснили мне, кто такая Бьорк.

Meus vizinhos já me explicaram quem é Björk.

- Соседи - мои друзья.
- Соседки - мои друзья.
- Соседки - мои подруги.

Meus vizinhos são meus amigos.

Том закрыл жалюзи, чтобы соседи не могли заглянуть внутрь.

Tom fechou as persianas para os vizinhos não olharem.

Том кормил соседского кота, пока соседи были в отъезде.

Tom alimentou o gato dos vizinhos enquanto estavam fora.

- Мне не нравятся мои соседи.
- Мне не нравятся мои соседки.

Eu não gosto de meus vizinhos.

Не знаю почему, но соседи у меня часто настоящие придурки.

Não sei por que, mas não raramente meus vizinhos agem como completos imbecis.

Когда ее соседи болели, она попросила врача, чтобы им дали лекарства.

Quando os vizinhos estavam doentes, ela pediu para que o doutor os desse remédios.

Одни соседи говорили: «Вы — это не вы, а то же самое, что мы. Так вот же вам наши порядки, наши школы, наш язык, ведь ваш язык такой же, как и наш, только вы его испортили». То же самое говорили соседи с другой стороны, но только на свой лад.

Os vizinhos de um lado disseram: "Vocês não são vocês, mas vocês são iguais a nós. Tanto que adquirem nossos costumes, nossas escolas, nossa língua, porque sua língua é a mesma que a nossa, mas vocês não podem roubá-la". O mesmo foi dito pelos vizinhos do outro lado, mas em suas maneiras.