Translation of "произвести" in Portuguese

0.067 sec.

Examples of using "произвести" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты хочешь произвести хорошее впечатление.
- Вы хотите произвести хорошее впечатление.

- Você quer causar uma boa impressão.
- Você quer criar uma boa impressão.

- Вы пытаетесь произвести на меня впечатление?
- Пытаешься произвести на меня впечатление?

Você está tentando me impressionar?

- На кого ты пытаешься произвести впечатление?
- На кого вы пытаетесь произвести впечатление?

Quem você está tentando impressionar?

- Я пытаюсь произвести выгодное первое впечатление.
- Я стараюсь произвести хорошее первое впечатление.

Eu estou tentando passar uma boa primeira impressão.

Я хочу произвести хорошее впечатление.

Eu quero causar uma boa impressão.

На неё легко произвести впечатление.

- Ela é fácil de impressionar.
- Ela é facilmente impressionável.

- Как вам удалось произвести впечатление на Тома?
- Как тебе удалось произвести впечатление на Тома?

Como você conseguiu impressionar Tom?

- Я просто пытался произвести на тебя впечатление.
- Я просто пытался произвести на вас впечатление.

- Eu só estava tentando impressioná-la.
- Eu só estava tentando impressioná-lo.

Том попытался произвести на девушку впечатление.

Tom tentou impressionar uma garota.

Я пытаюсь произвести впечатление на Тома.

Eu estou tentando impressionar o Tom.

На кого Том пытается произвести впечатление?

Quem Tom está tentando impressionar?

Он попытался произвести на неё впечатление.

Ele tentou impressioná-la.

Том пытался произвести на Мэри впечатление.

Tom tentou impressionar Maria.

Эрудиция может произвести листву - без плодоношения.

A erudição pode produzir folhas sem produzir frutos.

На Тома легко было произвести впечатление.

- Tom foi fácil de impressionar.
- Tom era fácil de impressionar.

Том пытался произвести впечатление на своих друзей.

Tom tentou impressionar seus amigos.

Я не пытаюсь произвести на них впечатление.

Eu não estou tentando impressioná-los.

Я ни на кого не пытаюсь произвести впечатление.

- Não estou tentando impressionar ninguém.
- Eu não estou tentando impressionar ninguém.

Я знаю, что Том хочет произвести хорошее впечатление.

Eu sei que Tom quer provocar uma boa impressão.

Я не хотел произвести на тебя такое впечатление.

Eu não tive a intenção de te passar tal impressão.

Потому что, если вы можете произвести лучший опыт

Porque se você conseguir produzir uma melhor experiência

- Том не на тебя пытался произвести впечатление, а на Мэри.
- Том не на вас пытался произвести впечатление, а на Мэри.

Tom não estava tentando te impressionar. Ele estava tentando impressionar Mary.

Мне надо как следует подготовиться, чтобы не произвести плохое впечатление.

Tenho que me preparar para não causar uma má impressão.

Он выучил китайский, чтобы произвести впечатление на свою красивую соседку-китаянку.

Ele aprendeu chinês para impressionar sua bela vizinha chinesa.

Том пытался произвести впечатление на Марию очень быстрой ездой на машине.

Tom tentou impressionar a Mary dirigindo muito rápido.

- Меня не так легко впечатлить.
- На меня не так просто произвести впечатление.

Eu não me impressiono com muita facilidade.

- Том произвёл не очень хорошее первое впечатление.
- Тому не удалось произвести хорошее первое впечатление.

Tom não deixou uma boa primeira impressão.

- Я не хотел произвести на тебя такое впечатление.
- Я не хотел производить на тебя такое впечатление.

Eu não tive a intenção de te passar tal impressão.

Один из подходов состоит в том, чтобы бросить сеть и произвести случайное тестирование как можно большего количества людей.

Uma abordagem é abrir amplamente a rede e testar aleatoriamente o maior número de pessoas possível.

Катя отрицала, что была анархисткой, поясняя, что всё, чего она бы хотела — это произвести изменение в нашем правительстве, а не уничтожить его.

Negando que ela era uma anarquista, Katja insistia que ela somente desejava fazer mudanças no nosso governo, não destruí-lo.