Translation of "стараюсь" in French

0.006 sec.

Examples of using "стараюсь" in a sentence and their french translations:

- Я пытаюсь.
- Я стараюсь.

- J'essaye.
- J'essaie.
- Je m'y essaie.

Я стараюсь не плакать.

J'essaye de ne pas pleurer.

Я стараюсь не беспокоиться.

J'essaie de ne pas m'inquiéter.

Я стараюсь всем угодить.

- J'essaie de faire plaisir à tout le monde.
- J'essaie de satisfaire tout le monde.

Я стараюсь остаться незамеченным.

- J'essaye de ne pas être vu.
- J'essaye de ne pas me faire voir.

- Я стараюсь не привлекать к себе внимания.
- Я стараюсь не светиться.

J'essaie de faire profil bas.

- Я стараюсь об этом не думать.
- Об этом я стараюсь не думать.

J'essaie de ne pas y penser.

- Я стараюсь быть справедливым.
- Я стараюсь быть честным.
- Я пытаюсь быть честным.

J'essaye d'être juste.

Я стараюсь изо всех сил.

Je fais de mon mieux.

Я лишь стараюсь быть дружелюбным.

J'essaie simplement d'être amical.

Я стараюсь никого не беспокоить.

J'essaie de ne pas déranger qui que ce soit.

Я стараюсь всегда говорить правду.

J'essaie toujours de dire la vérité.

Я всегда стараюсь оставаться оптимистом.

J'essaie toujours de rester optimiste.

Я всегда стараюсь быть пунктуальным.

J'essaye toujours d'être ponctuel.

Я всегда стараюсь соблюдать правила.

J'essaie toujours de respecter les règles.

Я стараюсь упражняться каждый день.

J'essaye de faire de l'exercice tous les jours.

- Я просто стараюсь не думать об этом.
- Я просто стараюсь об этом не думать.

J'essaye juste de ne pas y penser.

- Я всегда стараюсь на завтрак пить молоко.
- Я всегда стараюсь пить молоко на завтрак.

J'essaie de toujours boire du lait pour le petit déjeuner.

- Я пытаюсь.
- Я стараюсь.
- Я пробую.

J'essaye.

- Я пытаюсь запомнить.
- Я стараюсь запомнить.

- J'essaie de me souvenir.
- J'essaie de me rappeler.

Я стараюсь путешествовать с одним чемоданом.

J'essaie de voyager avec une seule valise.

Я стараюсь не слишком много тратить.

Je fais attention à ne pas trop dépenser.

Я стараюсь как можно реже врать.

J'essaie de mentir le moins possible.

Я стараюсь вставать в шесть часов.

J'essaie de me lever à six heures.

Я, как могу, стараюсь быть общительным.

J'ai fait de mon mieux pour être sociable.

Я стараюсь не думать об этом.

J'ai fermé mon esprit à ce problème.

Я стараюсь не делать резких движений.

Je m'efforce de ne pas faire de mouvements brusques.

Я просто стараюсь быть хорошим отцом.

J'essaye simplement d'être un bon père.

Я стараюсь оставить место для десерта.

J'essaie de garder de la place pour le dessert.

- Я стараюсь по возможности не принимать много лекарств.
- Я стараюсь принимать как можно меньше лекарств.

J'essaie de prendre peu de médicaments, pour autant que cela soit possible.

Я стараюсь донести до вас правильную информацию

J'essaie de vous transmettre les informations correctes

Я стараюсь никогда не есть после восьми.

J'essaie de ne jamais manger après huit heures.

Я стараюсь делать это раз в неделю.

J'essaie de le faire une fois par semaine.

Я стараюсь не смотреть телевизор после девяти.

Je me donne pour règle de ne pas regarder la télé après 9 heures.

Я всегда стараюсь жить в радостном предвкушении.

J'essaie toujours d'avoir quelque chose à espérer.

На завтрак я всегда стараюсь пить молоко.

- J'essaie de toujours boire du lait pour le petit déjeuner.
- J'essaie de toujours boire du lait au petit déjeuner.

- Я стараюсь не разговаривать с начальником на личные темы.
- Я стараюсь не обсуждать с начальством личные вопросы.

J'évite de discuter des sujets personnels avec le patron.

Я стараюсь не переходить улицу здесь, когда тороплюсь.

J'évite de traverser la rue ici si je suis pressé.

- Я пытаюсь выучить английский.
- Я стараюсь научиться английскому.

- J'essaie d'apprendre l'anglais.
- Je m'efforce à apprendre l'anglais.

Я стараюсь каждый месяц откладывать 10 % моего заработка.

J'essaie d'économiser 10% de mon salaire chaque mois.

Я просто стараюсь жить счастливо, и больше ничего.

J'essaie simplement de vivre heureux, rien de plus.

Я сейчас стараюсь не привлекать к себе внимания.

J'essaye de faire profil bas maintenant.

Я стараюсь не слишком часто думать о Томе.

- J'essaie de ne pas trop penser à Tom.
- J'essaye de ne pas trop penser à Tom.

Я стараюсь изо всех сил, чтобы всем угодить.

Je fais de mon mieux pour contenter tout le monde.

на ваш сайт, я стараюсь только сделать это.

sur votre site, j'essaie de n'en faire qu'un.

На самом деле я очень стараюсь вспомнить, как играть

En fait, je pousse très fort ma mémoire pour me souvenir comment jouer

- Я пытаюсь запомнить.
- Я стараюсь запомнить.
- Я пытаюсь вспомнить.

- J'essaie de me souvenir.
- J'essaie de me rappeler.

Я стараюсь не использовать больше бумаги, чем мне нужно.

J'essaie de ne pas employer plus de papier que j'en ai besoin.

Я стараюсь не разговаривать с начальником на личные темы.

J'évite de discuter des sujets personnels avec le patron.

- Я очень стараюсь забыть то, что произошло в тот день.
- Я изо всех сил стараюсь забыть то, что произошло в тот день.
- Я изо всех сил стараюсь забыть о том, что произошло в тот день.
- Я очень стараюсь забыть о том, что произошло в тот день.

Je fais de mon mieux pour oublier ce qui s'est passé ce jour-là.

Поэтому первое, что я стараюсь делать в погоне за справедливостью —

Donc la première chose que j'essaie de faire dans ma croisade pour la justice,

Я стараюсь хорошо учиться, но я слишком стар, чтобы учиться.

J'essaie d'être un bon élève, mais je suis trop vieux pour apprendre.

Когда я иду в булочную, я всегда стараюсь заплатить без сдачи.

J’essaie toujours de faire l’appoint quand je vais à la boulangerie.

Я стараюсь помогать Тому, как только у меня выпадает такая возможность.

J'essaie d'aider Tom dès que j'en ai l'occasion.

Как я ни стараюсь, я не могу сделать это лучше, чем она.

Aussi dur que j'essaie, je ne peux pas le faire un tant soit peu mieux qu'elle.

- Я пытаюсь произвести выгодное первое впечатление.
- Я стараюсь произвести хорошее первое впечатление.

J'essaye de faire une bonne première impression.

- Чем больше я стараюсь, тем больше ошибок делаю.
- Чем больше я пытаюсь, тем больше делаю ошибок.

Plus j'essaye, plus je fais d'erreurs.

Забудь о прошлом. Если сравнивать со вчера, сегодня мне нравится больше. Вот почему я стараюсь наслаждаться моментом. Вот и всё.

Oublie le passé. Comparé à hier, je préfère aujourd'hui. C'est pourquoi j'essaie de profiter de l'instant, c'est tout.

- Когда я приезжаю в Токио, я стараюсь не говорить на осакском диалекте.
- Когда я приезжаю в Токио, я делаю над собой усилие, чтобы не говорить на осакском диалекте.

Quand je viens à Tokyo, je fais l'effort de ne pas parler dans le dialecte d'Osaka.