Translation of "отпустить" in Portuguese

0.027 sec.

Examples of using "отпустить" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты можешь отпустить Тома.
- Вы можете отпустить Тома.

Você pode deixar o Tom ir.

- Мне пришлось отпустить его.
- Мне пришлось его отпустить.

- Tive que deixá-lo ir.
- Eu tive que deixá-lo ir.
- Eu tive de deixá-lo ir.

Мне их отпустить?

Eu deveria deixá-los ir?

Нам пришлось отпустить Тома.

- Tivemos que deixar o Tom ir.
- Tivemos de deixar o Tom ir.
- Nós tivemos que deixar o Tom ir.
- Nós tivemos de deixar o Tom ir.

Мне пришлось отпустить Тома.

Tive de deixar o Tom ir.

Мы должны отпустить Тома.

Devemos deixar Tom ir embora.

- Я не мог отпустить Тома.
- Я не смог бы отпустить Тома.

Eu não podia deixar o Tom partir.

Ты мог бы нас отпустить.

Você poderia nos deixar ir.

Мэри умоляла Тома отпустить её.

Mary implorou para o Tom deixá-la ir.

И мы можем аккуратно отпустить ее.

E depois, com cuidado, vamos libertá-la.

Я не могу отпустить тебя туда одну.

Eu não posso te deixar ir lá dentro sozinha.

- Я думаю, тебе стоит отпустить бороду.
- Я думаю, тебе стоит отрастить бороду.
- Я думаю, Вам стоит отпустить бороду.
- Я думаю, Вам стоит отрастить бороду.

Eu acho que você deveria deixar a barba crescer.

Я держался за верёвку сколько мог, но мне всё-таки пришлось её отпустить.

Eu me segurei à corda enquanto pude, mas tive finalmente de soltá-la.

Юдит взяла ладью и двинула её на а7, но, не успев её отпустить, передумала и поставила на а3.

Judit pegou a torre e a levou até a7, mas, um momento antes de soltá-la, mudou de ideia e a deixou em a3.