Translation of "образование" in Portuguese

0.038 sec.

Examples of using "образование" in a sentence and their portuguese translations:

Образование очень важно.

A educação é muito importante.

Образование - ключ к успеху.

- A educação é a chave para o sucesso.
- A educação é a chave do sucesso.

Образование — лучшее средство от насилия.

A educação é o melhor antídoto contra a violência.

Они там для образование, информацию.

Elas estão lá pela educação, pela informação.

но пусть наши дети получают образование

mas que nossos filhos recebam educação

Завершая свое образование в институте Уортон

Concluindo sua educação no Instituto Wharton

Образование не заключается в заучивании фактов.

Educação não significa apenas aprender um monte de fatos.

Я думаю, что экзамены портят образование.

Eu acho que as provas estão arruinando com a educação.

У всех есть право на образование.

Todos têm direito à educação.

Образование в этом мире меня разочаровывает.

A educação nesse mundo me decepciona.

Он дал своим детям хорошее образование.

Ele deu a seus filhos uma boa formação.

Религиозное образование запрещено в государственных школах.

O ensino religioso é proibido em escolas públicas.

Национальное образование не заставляло использовать этот Zoom

A educação nacional não forçou o uso deste Zoom

Родители хотят дать сыну самое лучшее образование.

Os pais querem dar aos filhos a melhor educação.

Более 40 % учащихся продолжают образование в университете.

Mais do que 40 porcento dos estudantes vão para universidade.

это означает, что землетрясение имеет такое простое образование

significa que o terremoto tem uma formação tão simples

Больше денег на образование будет стимулировать экономический рост.

Mais dinheiro para a educação estimulará o crescimento econômico.

Антигены — это вещества, которые способны вызывать образование антител.

Os antígenos são substâncias capazes de provocar a formação de anticorpos.

Умный человек получает наилучшее образование во время путешествий.

A pessoa inteligente se educa melhor quando viaja.

Правительству следовало бы вкладывать больше средств в образование.

O governo deveria investir mais em educação.

Образование моё составляет три класса церковно-приходской школы.

Minha instrução não foi além do catecismo dominical.

Другими словами, разве профессиональное образование не может быть таким?

Em outras palavras, a educação profissional não pode ser assim?

Я родился в Аргентине, а образование получил в Бразилии.

- Eu nasci na Argentina, mas fui educado no Brasil.
- Nasci na Argentina, mas fui educado no Brasil.

Я считаю, что образование должно быть светским, неукоренённым в религии.

Acredito que a educação deve ser secular, e não enraizada na religião.

Образование - это узнавание того, что ты даже не знал, что не знал.

Educação é aprender aquilo que você nem sabia que não sabia.

- Он учился за границей.
- Он учился за рубежом.
- Он получил образование за границей.

Ele estudou fora.

Мустафа Кемаль Ататюрк провозгласил образование Турецкой Республики в тысяча девятьсот двадцать третьем году.

Mustafá Kemal proclamou a República Turca em 1923.

Это было более гибкое образование, которое позволяло батальону быстро продвигаться, хотя в этом случае

Essa foi uma formação mais flexível que permitiu o batalhão avançar rapidamente, embora

Образование даёт машины, которые действуют, как люди, и порождает людей, которые действуют, как машины.

A educação fabrica máquinas que agem como os homens e produz homens que agem como as máquinas.

Тем не менее, образование является единственным фактором, который может подавлять предубеждения, будь то национальность или пол.

A educação ainda é o único fator que pode inibir o preconceito, seja ele entre etnia ou sexo.

Её образование было настолько скромным, что она даже не могла назвать восемь планет нашей Солнечной системы.

Sua educação fora tão básica que ela nem sabia nomear os oito planetas do nosso sistema solar.

Человек, который никогда не ходил в школу, может воровать из товарного вагона. Но если у него есть университетское образование, он может украсть всю железную дорогу.

Um homem que nunca foi à escola pode roubar de um vagão de carga; mas, se ele tiver educação superior, ele pode roubar toda a ferrovia.