Translation of "нее" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "нее" in a sentence and their portuguese translations:

У нее малыш.

Tem uma cria.

Через нее не пройти.

Não há como passar.

У нее отличный слух.

Tem uma audição extremamente apurada.

У нее много денег.

Ela tem muito dinheiro.

У нее есть фотография.

- Ela tem uma figura.
- Ela tem uma foto.

У нее забавное лицо.

Ela tem uma cara engraçada.

У нее длинные ноги.

Ela tem pés grandes.

У нее много собак.

Ela tem muitos cachorros.

У нее две машины.

Ele tem dois carros.

У нее чистое сердце.

Ela tem o coração puro.

У нее нет братьев.

Ela não tem irmãos.

Не хочу наступить на нее.

Não quero pisá-la.

и у нее была магнитосфера

e ela tinha uma magnetosfera

…у нее почти исчез страх.

... aquele medo tinha diminuído imenso.

Боюсь, у нее не получится.

- Temo que ela falhe.
- Receio que ela falhe.
- Acho que ela vai falhar.

Том был в нее влюблен.

Tom estava apaixonado por ela.

Больше людей на нее нажмут.

Mais pessoas vão clicar.

- Его от нее бросает в дрожь.
- У него от нее мурашки по коже.

Ela lhe dá arrepios.

- У неё есть белый кот.
- У нее есть белая кошка.
- У нее белая кошка.

Ela tem um gato branco.

Я не хочу на нее наступить.

Não quero pisá-la.

Его сосед тоже на нее запал.

O vizinho também está de olho na fêmea.

И больше в нее не вернулась.

E não voltou àquela toca.

Он посмотрел на нее поверх очков.

Ele a observava por sobre seus óculos.

У нее было сердитое выражение лица.

Ela tinha um olhar sombrio em seu rosto.

У нее была улыбка до ушей.

Ela estava toda sorridente.

У меня нет никого, кроме нее.

Eu não tenho ninguém, exceto ela.

У нее больше денег, чем мозгов.

- Ela possui mais dinheiro do que cérebro.
- Ela tem mais dinheiro do que inteligência.

Что я могу для нее сделать?

O que posso fazer por ela?

Но у нее остался еще один трюк.

Mas ela tem um truque na manga.

Сейчас змеехвостки растащат у нее всю еду».

Os ofíuros vão roubar-lhe sempre a comida."

Они от нее ускользают раз за разом.

Repetidamente, elas fogem-lhe.

Для нее не очень хорошо жить одной.

Não é bom para ela viver sozinha.

На иждивении у нее шестилетняя дочь состоит.

Ela é responsável por uma filha de 6 anos.

Хорошо, что мы не успели в нее сесть.

Mas é melhor descobrir agora do que depois de entrar nele.

- У нее много денег.
- У неё полно денег.

Ela tem muito dinheiro.

- Сколько у нее телефонов?
- Сколько у неё телефонов?

Quantos telefones ela tem?

- У неё красивые глаза.
- У нее красивые глаза.

Ela tem belos olhos.

В прошлом году у нее были длинные волосы.

- Ano passado ela estava de cabelos longos.
- Ano passado ela tinha cabelos longos.

- У нее семеро детей.
- У неё семеро сыновей.

Ela tem sete filhos.

Лайла знала, что у нее оставалось мало времени.

Leila sabia que não lhe restava muito tempo.

и это не обязательно заставить вас в нее,

e não vão necessariamente te forçar,

Обычно фиолетовый, когда вы нажимаете на нее уже.

Roxo é quando você já clicou.

если мы доберемся до нее, наша миссия будет выполнена.

e se lá chegarmos, a missão será um sucesso.

С таким количеством домашних животных у нее есть варианты.

Com tantos animais domésticos aqui, ela tem opções.

У нее шесть новорожденных, возрастом только в несколько часов.

Seis crias recém-nascidas, com apenas algumas horas de vida.

А вокруг тьма всяческих хищников, которые на нее охотятся.

Porque há muitos tipos de predadores a caçá-lo.

- У нее была чистая совесть.
- Её совесть была чиста.

Ela estava com a consciência limpa.

- Завтра её день рождения.
- Завтра у нее день рождения.

Amanhã é aniversário dela.

Она отдала ему все деньги, какие у нее были.

Ela lhe deu todo o dinheiro que tinha.

Ей не нужно, нет один положил это на нее.

Ela não precisava, ninguém sugeriu que ela fizesse isso.

Если попытаешься пройти через нее, она порежет тебя в клочья.

Se tentarmos atravessar, ficamos todos cortados.

Он почему-то упал с нее. Значит, она была здесь,

A coleira caiu, o que quer dizer que ela esteve aqui,

Если вы ищете цивилизацию и нашли реку, идите вдоль нее.

E se procuramos a civilização, devemos seguir o rio.

И если я воспользуюсь этой тканью и пописаю на нее,

Basta usar este pano e fazer xixi.

У нее шла кровь. В воде явно разносился ее запах.

Estava a sangrar. O cheiro estava na água.

- Я сорвал ромашку для нее.
- Я сорвал ромашку для неё.

Eu arranquei uma margarida para ela.

Он вышел из комнаты, как только я вошел в нее.

Ele saiu do quarto assim que eu entrei.

У нее был такой вид, как будто она увидела привидение.

Parecia que ele tinha visto um fantasma.

У нее был ребенок, и в пределах неделю с ребенком,

Ela teve um filho, e uma semana após ter o bebê,

Я также получил ее подарок для нее и ее ребенка.

eu também dei um presente para o bebê dela.

задайте вопрос, мы можем ответьте на нее в следующей неделе

faça uma pergunta, nós podemos respondê-la no vídeo de

Он как-то упал с нее. Значит, она точно была здесь.

A coleira caiu, o que quer dizer que ela esteve aqui,

Но особые кости у нее в ушах фиксируют моментные вибрации в песке.

Mas tem ossos especiais nas orelhas que registam pequenas vibrações na areia.

Подходит к ней, прикрываясь щитом. Если на нее нападут, она его поднимет.

Aproxima-se com um escudo, para o caso de atacar, e ergue o escudo.

- У нее нет детей, не так ли?
- У неё ведь нет детей?

Ela não tem filhos, tem?

- Том заплатил за это.
- Том заплатил за него.
- Том заплатил за нее.

Tom pagou por isso.

- У неё семь сыновей.
- У нее семеро детей.
- У неё семеро сыновей.

Ela tem sete filhos.

Жало может убить ее. Но, к счастью, пчелам слишком холодно, чтобы на нее нападать.

Uma picada pode matá-la. Mas, felizmente, as abelhas estão demasiado frias para atacar.

- Я не могу отвести от неё глаз.
- Я не могу оторвать от нее глаз.

Eu não consigo tirar meus olhos dela.

- Я влюбился в неё с первого взгляда.
- Я влюбился в нее с первого взгляда.

Me apaixonei por ela a primeira vista.

Поскольку я не знал, что Нэнси ушла от него, было ужасно неловко спросить Пола, как у нее дела.

Sem saber que Nancy o deixara, falei o que não devia ao perguntar a Paulo como ela estava.

- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее.

A democracia é a pior forma de governo, exceto por todas as outras que já foram testadas anteriormente.

- Мэри выглядит не очень дружественно, но у нее доброе сердце.
- Мэри не выглядит очень уж приветливой, но, на самом деле, она добрая.

Mary não parece muito gentil, mas na verdade ela tem um bom coração.