Translation of "доску" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "доску" in a sentence and their portuguese translations:

- Взгляните на доску.
- Посмотри на доску.
- Посмотрите на доску.

- Olhe para o quadro.
- Olha para a lousa.

- Он вбил в доску гвозди.
- Он забил в доску гвозди.

Ele martelou pregos na tábua.

Посмотрите все на доску.

Olhem todos para o quadro.

Он забил в доску гвоздь.

- Ele pregou um prego na tábua.
- Ele bateu um prego na tábua.

- Не стирай с доски.
- Не вытирай доску.
- Не стирайте с доски.
- Не вытирайте доску.

Não apague a lousa.

они попали в доску три раза

Eles acertaram o tabuleiro três vezes

Я надел мои очки, чтобы видеть доску.

Eu coloquei meus óculos para ver o quadro.

Весь урок Том смотрел не на доску, а на загорелые коленки Мэри.

Durante toda a aula, Tom ficou olhando não para o quadro negro, mas para as pernas bronzeadas de Mary.

Андре Даникан Филидор играл одновременно три партии: две вслепую и одну, глядя на доску. Дидро и Даламбер цитировали его в энциклопедии как «одно из самых феноменальных проявлений человеческого разума».

André Danican Philidor exibia-se jogando três partidas ao mesmo tempo, sendo duas às cegas e uma olhando para o tabuleiro. Diderot e D'Alembert citaram-no na Enciclopédia como "uma das mais fenomenais manifestações da mente humana".

- Он был совершенно пьян.
- Он был вдребадан пьяный.
- Он был пьяный вдрызг.
- Он был пьян в стельку.
- Он был пьяный в хлам.
- Он был мертвецки пьян.
- Он был пьян вдрабадан.
- Он был пьян в зюзю.
- Он был в дымину пьяный.
- Он был пьян в дым.
- Он был в доску пьяный.
- Он был в дупель пьяный.
- Он был вусмерть пьян.
- Он был совсем бухой.
- Он был пьян вусмерть.
- Он был в хлам упитый.
- Он был никакой.

Ele estava totalmente bêbado.