Translation of "добры" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "добры" in a sentence and their portuguese translations:

Они очень добры.

Eles são muito gentis.

Будьте добры, позовите Тома.

Chame Tom, por favor.

Будьте добры к ним.

- Seja bonzinho com eles.
- Seja bonzinho com elas.
- Seja boazinha com eles.
- Seja boazinha com elas.

Они добры к пожилым людям.

- Eles são gentis com pessoas idosas.
- Elas são gentis com pessoas idosas.

Вы очень добры ко мне.

Você é muito gentil comigo.

Будьте добры, выйдите из бассейна.

- Saia da piscina, por favor.
- Saiam da piscina, por favor.
- Por favor, saia da piscina.
- Por favor, saiam da piscina.
- Saiam, por favor, da piscina.
- Saia, por favor, da piscina.

Спасибо, доктор, вы очень добры.

Obrigado, doutor, o senhor é muito gentil.

- Будь добр.
- Будь добра.
- Будьте добры.

- Seja gentil.
- Sejam gentis.
- Sede gentis.
- Sê gentil.

Будьте добры, разъясните мне некоторые пункты.

Você se importaria de me esclarecer alguns pontos?

- Вы так добры.
- Ты так добр.

Você é tão gentil.

Будьте добры, закройте за собой дверь.

Queiram fazer a gentileza de fechar a porta ao sair!

Многие из них были к нам добры.

- A maioria deles foi gentil com a gente.
- A maioria delas foi gentil com a gente.

- Чашку чая, пожалуйста.
- Будьте добры, чашку чая.

Uma xícara de chá, por favor.

Алло, это Джон Карлтон. Будьте добры Майкла.

Alô, aqui é John Carlton. Pode chamar o Michael, por gentileza?

Девушка! Будьте добры, помогите мне выбрать подарок.

Senhorita, por gentileza, quer me ajudar a escolher um presente?

- Будьте добры, Вы не могли бы сказать мне, когда выходить?
- Будьте добры, Вы мне не скажете, когда выходить?

O senhor poderia me avisar quando tenho que descer?

Не были бы вы так добры выключить радио?

Faria favor de desligar o rádio?

- Будьте добры, сидра.
- Я бы хотел немного сидра, пожалуйста.

Eu gostaria de um pouco de sidra, por favor.

- Вы так добры.
- Ты так добра.
- Ты так добр.

Você é tão gentil.

- Ты очень добр.
- Ты очень добра.
- Вы очень добры.

- Você é muito generoso.
- Você está muito generoso.
- Você é muito generosa.
- Você está muito generosa.

Его родители, как и он, очень добры ко мне.

Os pais dele, assim como ele, são muito bondosos para mim.

Вы не будете так добры прийти в следующий раз пораньше?

Você se importaria em vir mais cedo da próxima vez?

- Я хотел бы два килограмма лука.
- Будьте добры, два килограмма лука.

Queria dois quilos de cebolas.

- Как вы любезны.
- Как вы добры!
- Как ты добр!
- Как ты добра!

Como você é gentil!

"Будьте добры, могу я поговорить с Томом?" - "Извините, он только что вышел".

"Posso falar com Tom, por favor?" "Sinto muito, ele acabou de sair."

- Покажите ваш билет, пожалуйста.
- Предъявите ваш билетик, пожалуйста.
- Будьте добры, предъявите ваш билет.

- Por favor, mostre seu tíquete.
- Por favor, mostre o seu bilhete.

- Алло. Это Джо Карлтон. Я могу поговорить с Майклом?
- Алло, это Джон Карлтон. Будьте добры Майкла.

Olá. Eu sou Joe Carlton. Posso falar com o Michael?

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.
- Закройте, пожалуйста, дверь.
- Закрой дверь, пожалуйста!
- Будьте добры, закройте дверь!

- Por favor, feche a porta.
- Feche a porta, por favor.
- Fechem a porta, por favor.

- Ты не мог бы принести мне полотенце?
- Вы не могли бы принести мне полотенце?
- Будь добр, ты не мог бы принести мне полотенце?
- Будьте добры, вы не могли бы принести мне полотенце?

Pode me trazer uma toalha, por favor?