Translation of "делали" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "делали" in a sentence and their portuguese translations:

что мы делали

o que estávamos fazendo

Что вы делали?

- Que vocês estavam fazendo?
- O que você estava fazendo?

Что вы там делали?

Que faz você aqui?

Мы ничего не делали!

- Não estávamos fazendo nada!
- Nós não estávamos fazendo nada.

Мы всё делали вместе.

Nós fazíamos tudo juntos.

Мы ничего не делали.

- Não estávamos fazendo nada!
- Nós não estávamos fazendo nada.

Мы делали свою работу.

Nós fizemos o nosso trabalho.

Мы всегда так делали.

Nós sempre fizemos dessa maneira.

Что они вчера делали?

O que eles fizeram ontem?

Они ничего не делали.

- Eles não fizeram nada.
- Elas não fizeram nada.

Они делали это годами.

- Eles têm feito isso por anos.
- Elas têm feito isso por anos.

Мы не делали ничего плохого.

Nós não estávamos fazendo nada de errado.

Они не делали ничего плохого.

Eles não estavam fazendo nada de errado.

Мои друзья этого не делали.

Meus amigos não fizeram isso.

Что вы с Томом делали?

O que você e Tom estavam fazendo?

Мы всегда это так делали.

Sempre o fizemos assim.

Что вы делали друг другу?

O que vocês fizeram um ao outro?

Вам в детстве делали прививки?

Você foi vacinado quando criança?

Они делали эту войну с технологиями

Eles estavam fazendo essa guerra contra a tecnologia

- Что они делали?
- Чем они занимались?

O que eles estavam fazendo?

Что вы делали в прошлый отпуск?

O que você fez nas últimas férias?

Вы ведь никогда этого не делали?

Vocês nunca fizeram isso, fizeram?

Что вы с Томом вчера делали?

O que Tom e você fizeram ontem?

Что бы вы делали без нас?

- O que você faria sem nós?
- O que vocês fariam sem nós?

Вы когда-нибудь делали бумажный тест?

Você já fez o teste de papel?

вы могли видеть, что они делали

você poderia ver que elas estavam fazendo

Я создал бренд, я делали подкаст,

Eu construí uma marca, eu venho fazendo um podcast,

Они все еще делали миллиарды долларов.

Eles ainda ganharam bilhões de dólares.

- Что ты делал вчера вечером?
- Что вы делали вчера вечером?
- Что вы делали прошлой ночью?

O que vocês estavam fazendo noite passada?

Что вы с Томом делали в Бостоне?

O que você e Tom estavam fazendo em Boston?

Мы никогда ничего подобного раньше не делали.

Nunca fizemos nada assim antes.

- Что ты делал вчера?
- Что ты делала вчера?
- Что вчера делал?
- Что вы вчера делали?
- Что ты вчера делал?
- Что Вы вчера делали?
- Что вчера делали?

O que você fez ontem?

- Я не знаю, что мы без тебя делали бы.
- Не знаю, что бы мы без тебя делали.

- Eu não sei o que seria de nós sem você.
- Eu não sei o que faríamos sem você.

- Некоторые ничего не делали.
- Некоторые ничего не сделали.

Algumas pessoas não fizeram nada.

Мы делали то, что должны были, чтобы выжить.

- Nós fizemos o que tínhamos que fazer para sobreviver.
- Fizemos o que tínhamos que fazer para sobreviver.

- Мы это уже делали.
- Мы это уже сделали.

- Nós já fizemos isso.
- Já fizemos isso.

Что вы делали в Бостоне на прошлой неделе?

- O que você estava fazendo em Boston na semana passada?
- Que é que você estava fazendo em Boston na semana passada?

- Они ничего не сделали.
- Они ничего не делали.

- Eles não fizeram nada.
- Elas não fizeram nada.

- Ты ничего не делал.
- Вы ничего не делали.

Você não fez nada.

Им платят за то, чтобы они это делали.

Eles são pagos para fazer isso.

- Они этого не сделали.
- Они этого не делали.

Eles não fizeram isso.

Я уже не помню, что мы тогда делали.

- Não me lembro do que estávamos fazendo naquele momento.
- Não consigo me lembrar do que estávamos fazendo naquele momento.
- Eu não consigo me lembrar o que estávamos fazendo naquela hora.

- Я не могу рассказать тебе, что мы делали вчера вечером.
- Я не могу тебе сказать, что мы делали вчера вечером.
- Я не могу сказать вам, что мы делали вчера вечером.

- Não posso te contar o que fizemos ontem à noite.
- Não posso te contar o que fizemos noite passada.

- Большое спасибо! Не знаю, что бы мы без вас делали.
- Большое спасибо! Не знаю, что бы мы без тебя делали.

- Muito obrigado. Não sei o que faríamos sem você.
- Muito obrigada. Não sei o que faríamos sem você.

- Почему ты это делал?
- Почему ты это делала?
- Почему вы это делали?
- Зачем ты это делал?
- Зачем вы это делали?

- Por que você estava fazendo isso?
- Por que estavas a fazer isso?

- Они делали ошибки.
- Они совершали ошибки.
- Они совершили ошибки.

- Eles cometeram erros.
- Elas cometeram erros.

Что бы мы ни делали, мы должны быть осторожны.

Precisamos ser cuidadosos para fazer o que seja.

Мы много делали тестов на этом в последнее время.

Nós estamos fazendo vários testes com isso ultimamente.

- Что вы сегодня делали?
- Что ты сегодня делал?
- Что делал сегодня?
- Что делала сегодня?
- Что делали сегодня?
- Чем сегодня занимались?
- Чем сегодня занимался?
- Чем сегодня занималась?
- Что ты сегодня делала?
- Что Вы сегодня делали?

- O que você fez hoje?
- O que vocês fizeram hoje?
- O que você tem feito hoje?
- O que vocês têm feito hoje?

Делай другим то, что хотел бы, чтобы они делали тебе.

Faça aos outros como você gostaria que eles fizessem a você.

Как бы вы это ни делали, результат будет тот же.

Não importa como você o faça, os resultados serão os mesmos.

- Что ты делал на чердаке?
- Что вы делали на чердаке?

O que você estava fazendo no sótão?

- Что ты делал сегодня утром?
- Что вы делали сегодня утром?

O que você estava fazendo hoje de manhã?

- Сколько раз вы это делали?
- Сколько раз ты это делал?

- Quantas vezes você fez isso?
- Quantas vezes vocês fizeram isso?

Иди, найди этого человека и скажи: что вы делали конкретно?

Encontre aquela pessoa e diga: "O que você fez especificamente?

У тебя голова не болит? Мы давно тебе уколы не делали.

Você tem dores de cabeça? Você não está tomando suas injeções há um bom tempo.

Я уже не помню, когда мы в последний раз это делали.

- Não me lembro da última vez que fizemos isso.
- Eu não me lembro da última vez que fizemos isso.

- Вы раньше ничего подобного не делали.
- Ты раньше ничего подобного не делал.
- Вы никогда раньше ничего подобного не делали.
- Ты никогда раньше ничего подобного не делал.
- Вы никогда раньше такого не делали.
- Ты никогда раньше такого не делал.

Você nunca costumava fazer coisas assim.

- Чем ты занимался?
- Что вы делали?
- Что ты делал?
- Чем вы занимались?

O que você estava fazendo?

- Ты когда-нибудь это уже делал?
- Вы когда-нибудь это уже делали?

- Você já fez isso antes?
- Vocês já fizeram isso antes?

- Мы с Томом сделали, что могли.
- Мы с Томом делали, что могли.

- Tom e eu fizemos o que podíamos.
- Tom e eu fizemos o que pudemos.

- Том видел, как ты это делал.
- Том видел, как вы это делали.

- Tom viu você fazer isso.
- Tom te viu fazer isso.
- Tom lhe viu fazer isso.

- Многим не понравилось то, что мы делаем.
- Многим не понравилось то, что мы делали.
- Многим не нравилось то, что мы делаем.
- Многим не нравилось то, что мы делали.

Muitas pessoas não gostavam do que estávamos fazendo.

- Расскажи мне, что ты делал в Токио.
- Расскажите мне, что вы делали в Токио.

- Diga-me o que você fez em Tóquio.
- Diz-me o que fizeste em Tóquio.

- Никто не хочет, чтобы ты это делал.
- Никто не хочет, чтобы вы это делали.

Ninguém quer que você faça isso.

- Том не хочет, чтобы ты это делал.
- Том не хочет, чтобы вы это делали.

O Tom não quer que você faça isso.

- Что бы вы ни делали, не делайте этого.
- Делай что хочешь, только не это.

Faça o que fizer, não faça isso.

- Мы не хотим, чтобы ты это делал.
- Мы не хотим, чтобы вы это делали.

- Nós não queremos que você faça isso.
- Não queremos que você faça isso.

- Что ты делал этим летом?
- Что ты делала этим летом?
- Что вы делали этим летом?

- O que fizeste neste verão?
- O que você fez neste verão?

- Ты просто делал свою работу.
- Вы просто делали свою работу.
- Вы лишь выполняли свою работу.

Você estava apenas fazendo o seu trabalho.

- Ты это уже сделал.
- Вы это уже сделали.
- Ты это уже делал.
- Вы это уже делали.

Você já fez isso.

- Откуда мне знать, что ты этого не делал?
- Откуда мне знать, что вы этого не делали?

Como poderia saber que tu não fizeste isso?

Чего только не делали с Томом на Татоэбе! Он попадал в аварии, убивал Мэри и умирал молодым.

O que não fizeram ainda com o Tom no Tatoeba! Ele já sofreu um acidente, matou Mary e morreu jovem.

- Что бы ты ни делал, не забывай об этом.
- Что бы вы ни делали, не забывайте об этом.

Faça o que fizer, não se esqueça disto.

Если вы хотите иметь то, что никогда не имели, вам придется делать то, что вы никогда не делали.

- Se você quiser ter algo que nunca teve, terá de fazer o que nunca fez.
- Se vocês quiserem ter alguma coisa que nunca tiveram, deverão fazer o que nunca tinham feito.

- Что ты делал после ужина?
- Что вы делали после ужина?
- Чем занимался после ужина?
- Чем занимались после ужина?

- O que você fez depois do jantar?
- O que vocês fizeram depois do jantar?

- Что бы ты стал делать без меня?
- Что бы вы без меня делали?
- Что бы ты без меня делал?

O que você faria sem mim?

- Расскажи, что ты делал на Гавайях.
- Расскажи мне, что ты делал на Гавайях.
- Расскажите мне, что вы делали на Гавайях.

Conta o que você fez em Havaí.

- Зачем ты был там?
- Почему ты был там?
- Что ты там делал?
- Что ты там делала?
- Что вы там делали?

- Por que você estava lá?
- Por que vocês estavam lá?

- Я знаю, что ты сделал прошлой ночью.
- Я знаю, что ты делал вчера вечером.
- Я знаю, что вы делали вчера вечером.

- Eu sei o que você fez na noite passada.
- Eu sei o que vocês fizeram na noite passada.
- Eu sei o que você fez ontem à noite.

- Я не хочу, чтобы ты делал это.
- Я не хочу, чтобы ты делала это.
- Я не хочу, чтобы вы делали это.
- Я не хочу, чтобы ты это делал.
- Я не хочу, чтобы вы это делали.
- Я не хочу, чтобы ты этим занимался.
- Я не хочу, чтобы вы этим занимались.

- Não quero que você faça isso.
- Eu não quero que você faça isso.

- Как именно ты это сделал?
- Как именно вы это сделали?
- Как именно ты это сделала?
- Как именно ты это делал?
- Как именно вы это делали?

- Como exatamente você fez isso?
- Como é exatamente que tu fizeste isso?
- Como fizestes vós isso exatamente?
- Como foi exatamente que vocês fizeram isso?
- Com fez isso o senhor exatamente?
- Como é que a senhora fez isso exatamente?
- Como exatamente os senhores fizeram isso?
- Como foi exatamente que as senhoras fizeram isso?

- А что именно ты делал?
- А что именно вы делали?
- А чем именно ты занимался?
- А чем именно вы занимались?
- А что именно ты сделал?

E o que vocês estavam fazendo exatamente?

- Я бы хотел, чтобы ты этого не делал.
- Зря ты это сделал.
- Лучше бы ты этого не делал.
- Лучше бы вы этого не делали.
- Зря вы это сделали.

Eu queria que você não tivesse feito aquilo.

- Я не хочу, чтобы ты это делал.
- Я не хочу, чтобы вы это делали.
- Я не хочу, чтобы ты этим занимался.
- Я не хочу, чтобы вы этим занимались.

- Não quero que você faça isso.
- Eu não quero que você faça isso.

- Я знаю, что ты не делал этого.
- Я знаю, что ты не делала этого.
- Я знаю, что ты этого не делал.
- Я знаю, что вы этого не делали.
- Я знаю, что вы этого не сделали.
- Я знаю, что ты этого не сделал.

Eu sei que você não fez aquilo.

- Я знаю, что ты сделал.
- Я знаю, что ты сделала.
- Я знаю, что вы сделали.
- Я знаю, чем ты занимался.
- Я знаю, чем ты занималась.
- Я знаю, чем вы занимались.
- Я знаю, что ты делал.
- Я знаю, что вы делали.
- Я знаю, что ты делала.

Eu sei o que você fez.

- Что бы ты стал делать с миллионом долларов?
- Что бы вы сделали с миллионом долларов?
- Что бы вы стали делать с миллионом долларов?
- Что бы ты сделал с миллионом долларов?
- Что бы ты делал с миллионом долларов?
- Что бы вы делали с миллионом долларов?

O que você faria com um milhão de dólares?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- O que você faria em meu lugar?
- O que tu farias em meu lugar?
- O que você faria em minha posição?
- Se você estivesse em meu lugar, o que faria?
- Se tu estivesses no meu lugar, o que farias?