Translation of "годами" in French

0.005 sec.

Examples of using "годами" in a sentence and their french translations:

- С годами её память ухудшилась.
- С годами его память ухудшилась.

Sa mémoire s'est dégradée avec le temps.

мой класс начался годами

ma classe a commencé des années

Привычка растет с годами.

- L'habitude croît avec les ans.
- L'habitude croît avec les années.

Мудрость приходит с годами.

La sagesse vient avec l'âge.

Я ждал этого годами.

J'ai attendu ceci pendant des années.

С годами наш город изменился,

Pendant des années, notre ville a changé

С годами его волосы поседели.

Ses cheveux ont grisonné au cours des années.

С годами её волосы поседели.

Ses cheveux ont grisonné au cours des années.

С годами её память ухудшилась.

Sa mémoire s'est dégradée avec le temps.

С годами она становилась всё красивее.

Les années passant, elle devenait de plus en plus belle.

С годами они становились всё ближе.

Leur intimité s'accrut avec les années.

С годами боль потерь станет меньше.

Au fil des ans, la douleur de la perte diminuera.

Расстояние между звёздами измеряется световыми годами.

La distance entre les étoiles se mesure en années-lumière.

Ветераны, родившиеся между 1922 и 1943 годами,

Les vétérans, nés entre 1922 et 1943,

С годами он становится всё более упрямым.

En vieillissant, il devient de plus en plus têtu.

Она хотела бы родиться двадцатью годами ранее.

Elle aurait voulu être née vingt ans plus tôt.

- Он становится всё лучше с годами, как хорошее вино.
- Как хорошее вино, он с годами только хорошеет.

Comme un bon vin, il s'améliore avec l'âge.

Годами нас окружают одни и те же люди.

Nous nous entourons des mêmes relations stables pendant des années.

Ты видел? Это ислам, который нам рассказывали годами!

as-tu vu? C'est l'islam qui nous est dit depuis des années!

он не мог въезжать в эту страну годами

il n'a pas pu entrer dans ce pays pendant des années

- Я ждал годами.
- Я уже много лет жду.

J'attends déjà depuis des années.

С годами она становилась всё красивее и красивее.

Les années passant, elle devenait de plus en plus belle.

- Мудрость приходит с возрастом.
- Мудрость приходит с годами.

La sagesse vient avec l'âge.

Смотри, это не религия красоты и терпимости, о которой они говорили годами.

Regardez, ce n'est pas la religion de la beauté et de la tolérance dont ils parlent depuis des années.

Между 1820 и 1973 годами Соединённые Штаты приняли более 46 миллионов иммигрантов.

Entre mille huit cent vingt et mille neuf cent soixante-treize les États-Unis ont accueillis plus de quarante six millions d'immigrants.

- С годами он становится всё более упрямым.
- С возрастом он становится всё более упрямым.

- Il devient de plus en plus têtu avec l'âge.
- En vieillissant, il devient de plus en plus têtu.