Translation of "встрече" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "встрече" in a sentence and their portuguese translations:

- Я буду на встрече.
- Я буду присутствовать на встрече.

Eu me apresentarei na reunião.

- На встрече присутствовало тридцать человек.
- На встрече было тридцать человек.

Haviam trinta pessoas presentes na reunião.

Кто был на встрече?

Quem estava na reunião?

Он присутствует на встрече.

Ele está presente na reunião.

Он не был на встрече.

Ele não assistiu à reunião.

На встрече было 12 особ.

Na reunião tinha 12 pessoas.

Вы просили о встрече со мной.

- Você pediu para me ver.
- Vocês pediram para me ver.

Тебе бы нужно побывать на встрече.

Você deveria ter assistido a reunião.

- Том на встрече.
- Том на собрании.

Tom está numa reunião.

Я ожидал, что он будет на встрече.

- Eu esperava que ele comparecesse no encontro.
- Eu esperava que ele assistisse à reunião.

Скажи Тому, что я всё ещё на встрече.

Diga ao Tom que ainda estou em uma reunião.

Я почти уверен, что Том будет на завтрашней встрече.

Tenho quase certeza de que Tom estará na reunião amanhã.

любой желающий с этим номером может присоединиться к этой встрече

quem quiser com esse número pode participar dessa reunião

Вы можете принять участие во встрече, независимо от вашего возраста.

Você pode participar da reunião, seja qual for a sua idade.

- Том не присутствовал на той встрече.
- Том не присутствовал на том собрании.
- Тома не было на той встрече.
- Тома не было на том собрании.

Tom não compareceu àquela reunião.

- Ты планируешь быть на сегодняшней встрече?
- Вы планируете быть на сегодняшней встрече?
- Ты планируешь быть на сегодняшнем собрании?
- Вы планируете быть на сегодняшнем собрании?

- Você pretende comparecer na reunião de hoje?
- Você planeja comparecer na reunião de hoje?

- На собрании было всего шесть человек.
- На встрече было только шесть человек.

- Só havia seis pessoas na reunião.
- Na reunião havia somente seis pessoas.

- Том сказал, что был на вчерашнем собрании.
- Том сказал, что был на вчерашней встрече.

Tom disse que ele estava presente na reunião de ontem.

Сейчас мы с Томом хорошие друзья, но при первой встрече мы друг другу не понравились.

Tom e eu somos bons amigos agora, mas não simpatizamos um com o outro quando nos conhecemos.

Наверное, из-за бороды он при первой встрече кажется страшным, но на самом деле он добрый человек.

Possivelmente porque estava barbudo, ele pareceu assustador à primeira vista, mas ele é realmente um homem bom.

- Рад встрече с вами.
- Рад с вами познакомиться.
- Рада с вами познакомиться.
- Рад с тобой познакомиться.
- Рада с тобой познакомиться.

Tenho muito prazer em te conhecer.

В марте мы упомянули о встрече нашего редактора с Биллом Олдом, чей 75-летний юбилей в этом году празднует сообщество эсперантистов.

Em Março, mencionamos o encontro do nosso editor com Bill Auld, cujo 75º aniversário a comunidade esperantista celebra este ano.