Translation of "благодарен" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "благодарен" in a sentence and their portuguese translations:

- Я вам благодарен.
- Я тебе благодарен.

- Sou grato a você.
- Sou grata a você.
- Sou grato a ti.
- Sou grata a ti.
- Sou grato a vocês.
- Sou grata a vocês.

Я вам очень благодарен.

Sou imensamente grato a você.

- Я очень благодарен вам за помощь.
- Я очень благодарен тебе за помощь.

Sou muito grato por sua ajuda.

- Я очень благодарен вам за поддержку.
- Я очень благодарен тебе за поддержку.

Eu agradeço muito o seu apoio.

Я благодарен Тому за помощь.

Eu sou grato pela a ajuda do Tom.

Я благодарен тебе за поддержку.

Obrigado pelo teu apoio.

Я буду вам вечно благодарен.

Ser-lhe-ei eternamente grato.

- Я так благодарен вам за эту возможность.
- Я так благодарен тебе за эту возможность.

- Eu estou muito grato por essa oportunidade.
- Estou muito grato por essa oportunidade.

Я благодарен Богу за свою победу.

Agradeço a Deus a minha vitória.

Я очень благодарен тебе за помощь.

- Eu te agradeço muito por sua ajuda.
- Te agradeço muito por sua ajuda.

Я буду благодарен за всякую помощь.

Agradecerei toda e qualquer ajuda.

Я благодарен за то, что он сделал.

- Estou grato pelo que ele fez.
- Estou grata pelo que ele fez.

Я очень благодарен вам за эту возможность.

Agradeço-te demais por esta oportunidade.

Я очень благодарен вам за ваш совет.

Fico-te muito agradecido por teu conselho.

Я вам очень благодарен за вашу помощь.

- Eu sou grato a você pela sua ajuda.
- Sou grato a você pela sua ajuda.

Том чрезвычайно благодарен Марии за её помощь.

Tom é extremamente grato a Maria por sua ajuda.

- Я очень благодарен тебе за то, что ты сделал.
- Я очень благодарен вам за то, что вы сделали.

- Sou muito grato pelo que você fez.
- Estou muito grato pelo que você fez.

- Я тебе очень благодарен.
- Я тебе очень признателен.

Estou muito agradecido a você.

Я был бы благодарен за одобрение этого прошения.

Ficaria muito grato pela sua aprovação deste pedido.

Безмерно благодарен за приглашение, но не смогу пойти.

Eu agradeço imensamente o convite, mas não poderei ir.

Я благодарен Вам за то, что Вы вчера сделали.

Sinto-me agradecido pelo que você fez ontem.

- Я буду вечно тебе благодарен.
- Я буду вечно тебе благодарна.

Terei um eterno agradecimento a você.

Я благодарен всем людям, которые помогли мне принять это решение.

Sou grato a todas as pessoas que me ajudaram a tomar essa decisão.

- Я благодарен тебе за помощь.
- Я признателен тебе за помощь.

- Eu estou agradecido por sua ajuda.
- Eu estou agradecido por tua ajuda.

- Я был бы действительно благодарен.
- Я была бы действительно благодарна.

Eu ficaria muito grato.

Том поверил в меня, и я ему за это благодарен.

Tom acreditou em mim, e eu lhe sou grato por isso.

- Я благодарен за то, что она сделала.
- Я благодарна за то, что она сделала.

- Estou agradecido pelo que ela fez.
- Estou grato pelo que ela fez.
- Estou grata pelo que ela fez.

- Я не могу в полной мере выразить свою благодарность вам.
- Я вам бесконечно благодарен.

Não posso agradecer-lhe o suficiente.

- Я тебе очень благодарен.
- Я тебе очень благодарна.
- Я тебе очень признателен.
- Я тебе очень признательна.
- Я вам очень признателен.
- Я вам очень признательна.
- Я вам очень благодарна.
- Я вам очень благодарен.

Sou imensamente grato a você.

Талант даётся Богом — будь скромен. Славой награждают люди — будь благодарен. Самодовольство исходит от тебя самого — будь осторожен.

O talento é dado por Deus; seja humilde. A fama é atribuída pelo homem; seja grato. A presunção é autoconcebida; tenha cuidado.

- Весьма благодарен вам за помощь.
- Я очень признателен тебе за помощь.
- Я очень признателен Вам за помощь.

Eu sou muito grato por sua ajuda.

- Я очень благодарен тебе за то, что ты сделал.
- Я очень признателен тебе за то, что ты сделал.

Agradeço muito o que fez.