Translation of "вечно" in Italian

0.053 sec.

Examples of using "вечно" in a sentence and their italian translations:

Время вечно.

Il tempo è immutabile.

- Ты не можешь жить вечно.
- Вы не можете жить вечно.
- Нельзя жить вечно.

Non si può vivere per sempre.

- Ты хочешь жить вечно?
- Вы хотите жить вечно?

- Vuoi vivere per sempre?
- Vuole vivere per sempre?
- Volete vivere per sempre?

Это длится вечно.

Questo dura per sempre.

Ничто не вечно.

- Nulla dura per sempre.
- Niente dura per sempre.
- Nulla dura per l'eternità.
- Niente dura per l'eternità.

Он вечно брешет.

- È così pieno di merda.
- Lui è così pieno di merda.

Вампиры живут вечно.

- I vampiri vivono per sempre.
- I vampiri vivono eternamente.

Зло не вечно.

Il male non è eterno.

Невозможно жить вечно.

Non è possibile vivere per sempre.

Вечно ты недоволен!

- Tu non sei mai contento!
- Non sei mai soddisfatto!
- Sei sempre scontento.

Том вечно недоволен.

Tom non è mai soddisfatto.

Вечно вы опаздываете.

Siete sempre in ritardo.

Вы вечно заняты.

Siete sempre occupati.

Ты вечно занят.

Sei sempre occupato.

- У Тома вечно нет денег.
- Том вечно без денег.

- Tom è sempre a corto di soldi.
- Tom è sempre a corto di denaro.

- Вы действительно хотите жить вечно?
- Ты правда хочешь жить вечно?

- Vuoi davvero vivere per sempre?
- Tu vuoi davvero vivere per sempre?
- Vuole davvero vivere per sempre?
- Lei vuole davvero vivere per sempre?
- Volete davvero vivere per sempre?
- Voi volete davvero vivere per sempre?

- Вы не можете скрываться вечно.
- Ты не можешь вечно прятаться.

- Non puoi nasconderti per sempre.
- Non può nascondersi per sempre.
- Non potete nascondervi per sempre.

- Этот секрет нельзя хранить вечно.
- Эту тайну нельзя скрывать вечно.

Quel segreto non può essere mantenuto per sempre.

Вечно ты делаешь ошибки.

Commetti sempre errori.

Никто не живёт вечно.

Nessuno vive per sempre.

Ничто не длится вечно.

- Nulla dura per l'eternità.
- Niente dura per l'eternità.

Я хочу жить вечно.

Voglio vivere per sempre.

Я хочу жить вечно!

Voglio la vita eterna!

Это будет длиться вечно.

Ci vorrà una vita per questo.

Я буду жить вечно.

Vivrò per sempre.

Я собираюсь жить вечно.

- Vivrò per sempre.
- Io vivrò per sempre.

Жизнь коротка, искусство вечно.

- L'arte è lunga, la vita è corta.
- L'arte è lunga, la vita è breve.

Кто хочет жить вечно?

Chi vuole vivere eternamente?

- Ты всегда недоволен.
- Вы всегда недовольны.
- Вы вечно недовольны.
- Ты вечно недоволен.

- Sei sempre insoddisfatto.
- Tu sei sempre insoddisfatto.
- Sei sempre insoddisfatta.
- Tu sei sempre insoddisfatta.
- È sempre insoddisfatta.
- Lei è sempre insoddisfatta.
- È sempre insoddisfatto.
- Lei è sempre insoddisfatto.
- Siete sempre insoddisfatti.
- Voi siete sempre insoddisfatti.
- Siete sempre insoddisfatte.
- Voi siete sempre insoddisfatte.

- Вы всегда опаздываете.
- Ты всегда опаздываешь.
- Вечно ты опаздываешь.
- Вечно вы опаздываете.

Sei sempre in ritardo.

Но это не длилось вечно.

Ma non durò molto.

Я не могу прятаться вечно.

Non posso nascondermi per sempre.

Да ты вечно в бегах!

Ma sei sempre in giro!

Люди не могут жить вечно.

Gli umani non sono stati fatti per vivere per sempre.

Тому вечно не хватает денег.

- Tom è sempre a corto di soldi.
- Tom è sempre a corto di denaro.

Том вечно жалуется на погоду.

Tom si lamenta sempre del tempo.

Я не буду ждать вечно.

- Non aspetterò per sempre.
- Io non aspetterò per sempre.

Я не собираюсь жить вечно.

Non vivrò in eterno.

Том вечно теряет свою шляпу.

Tom perde sempre il suo cappello.

Человек не может жить вечно.

L'uomo non può vivere per sempre.

- Ты всегда преувеличиваешь.
- Вечно ты преувеличиваешь.

Esageri sempre.

Ты не можешь прятаться вечно, Том.

Non puoi nasconderti per sempre, Tom.

- Том вечно недоволен.
- Тому не угодишь.

- Niente è sufficientemente buono per Tom.
- Nulla è sufficientemente buono per Tom.

Она вечно препирается со своими родителями.

Lei discute sempre con i suoi genitori.

Он вечно на что-нибудь жалуется.

Si lamenta sempre riguardo a qualcosa.

Почему Том и Мэри вечно дерутся?

- Perché Tom e Mary lottano così tanto?
- Perché Tom e Mary combattono così tanto?

- Том вечно преувеличивает.
- Том всегда преувеличивает.

Tom esagera sempre.

Память о нём будет жить вечно.

La sua memoria vivrà per sempre.

- Ты всегда занята.
- Ты вечно занята.

Sei sempre occupata.

Поймите, что никакое страдание не вечно.

Vedete, nessuna sofferenza è per l'eternità.

- Ты всё время жалуешься.
- Ты вечно жалуешься.

- Ti lamenti sempre.
- Tu ti lamenti sempre.

- Ты всегда жалуешься.
- Ты всё время жалуешься.
- Ты вечно жалуешься.
- Вы всё время жалуетесь.
- Вы вечно жалуетесь.

- Si lamenta sempre.
- Ti lamenti sempre.
- Tu ti lamenti sempre.
- Lei si lamenta sempre.
- Vi lamentate sempre.
- Voi vi lamentate sempre.

Даже на крайних широтах зима не длится вечно.

Anche a latitudini estreme, l'inverno non dura in eterno.

Ископаемые виды топлива не будут нам доступны вечно.

- I combustibili fossili non saranno disponibili per sempre.
- I combustibili fossili non saranno disponibili per l'eternità.

С механизмом вечно что-то не в порядке.

C'è sempre qualcosa che non va con la macchina.

Мы не можем вечно держать это в тайне.

Non possiamo tenere questo segreto per sempre.

- У меня вечно так.
- Со мной так всегда.

È la storia della mia vita.

Он вечно жалуется, что у него маленькая комната.

Si lamenta sempre che la sua stanza è piccola.

Поймите, что ни одно страдание не длится вечно.

Vedete, nessuna sofferenza dura in eterno.

- Ты всегда жалуешься.
- Вы всегда жалуетесь.
- Ты всё время жалуешься.
- Ты вечно жалуешься.
- Вы всё время жалуетесь.
- Вы вечно жалуетесь.

- Si lamenta sempre.
- Ti lamenti sempre.
- Tu ti lamenti sempre.
- Lei si lamenta sempre.
- Vi lamentate sempre.
- Voi vi lamentate sempre.

Просто игнорируй Тома. Он, похоже, вечно на всё жалуется.

- Semplicemente ignora Tom. Sembra sempre lamentarsi di qualcosa.
- Semplicemente ignorate Tom. Sembra sempre lamentarsi di qualcosa.
- Semplicemente ignori Tom. Sembra sempre lamentarsi di qualcosa.

- Том постоянно беспокоится.
- Том всегда беспокоится.
- Том вечно озабоченный.

Tom è sempre preoccupato.

- Тома всегда нет.
- Тома никогда нет.
- Тома вечно нет.

Tom è sempre assente.

- Вы всегда опаздываете.
- Ты всегда опаздываешь.
- Ты вечно опаздываешь.

Sei sempre in ritardo.

- Я всегда буду любить тебя.
- Я буду любить тебя вечно.

Ti amerò per sempre.

- Он всегда будет любить её.
- Он будет любить её вечно.

- Lui l'amerà per sempre.
- La amerà per sempre.
- Lui la amerà per sempre.

- Они вечно жалуются.
- Они всегда жалуются.
- Они всё время жалуются.

Si lamentano sempre.

- Что-то всегда не так.
- Что-то вечно не так.

Qualcosa va sempre storto.

Мой отец вечно суёт свой нос в мою личную жизнь.

Mio padre si impiccia sempre nella mia vita privata.

- Вечно одно и то же.
- Всегда одно и то же.

- Sempre lo stesso.
- Sempre la stessa.
- Sempre gli stessi.
- Sempre le stesse.

- Я не могу ждать вечно.
- Я не могу ждать до бесконечности.

- Non posso aspettare per sempre.
- Io non posso aspettare per sempre.

- Мы с Томом вечно ссоримся.
- Мы с Томом всё время ссоримся.

Io e Tom litighiamo sempre.

Президент Кеннеди был убит, но легенда о нём будет жить вечно.

Il presidente Kennedy è stato ucciso, ma la sua leggenda vivrà per sempre.

- Она всегда будет любить своего мужа.
- Она вечно будет любить своего мужа.

Amerà suo marito per sempre.

- Мы будем вместе навсегда.
- Мы всегда будем вместе.
- Мы вечно будем вместе.

Staremo insieme per sempre.

- Я хочу быть с тобой навсегда.
- Я хочу быть с тобой вечно.

- Voglio essere con te per sempre.
- Voglio essere con voi per sempre.
- Voglio essere con lei per sempre.

- Они вечно жалуются.
- Они всегда жалуются.
- Они постоянно жалуются.
- Они всё время жалуются.

Si lamentano sempre.

- Двое влюблённых поклялись любить друг друга вечно.
- Двое влюблённых поклялись друг другу в вечной любви.

I due innamorati giurarono amore eterno.

Если кто-то знает причины, по которым этот брак не может состояться, говорите сейчас или молчите вечно.

Se qualcuno conosce i motivi per cui questo matrimonio non può aver luogo, parli ora o taccia per sempre.

Ну и почему это я должен тебе верить? Я прошу тебя сказать мне правду, а ты вечно отнекиваешься, я прошу тебя не играть словами, а ты мне говоришь, что иначе жизнь просто скучна...

Perché mai dovrei crederti? Ti chiedo di dirmi la verità e tu mi dici sempre che non ne vale la pena, ti chiedo di non giocare con le parole e tu mi dici che altrimenti la vita è noiosa...

- Почему на тебе всё время эта шляпа?
- Почему ты всё время носишь эту шляпу?
- Почему ты всё время ходишь в этой шляпе?
- Почему Вы всё время носите эту шляпу?
- Почему Вы всё время ходите в этой шляпе?
- Почему ты всё время в этой шляпе?
- Почему Вы всё время в этой шляпе?
- Почему ты вечно в этой шапке?

- Perché indossi sempre quel cappello?
- Perché indossa sempre quel cappello?
- Perché indossate sempre quel cappello?